Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha
सो ऽभ्यषिञ्चदतिक्रम्य ज्येष्ठं यदुमनिन्दितम् / पुरुमेव कनीयासं पितुर्वचनपालकम्
so 'bhyaṣiñcadatikramya jyeṣṭhaṃ yadumaninditam / purumeva kanīyāsaṃ piturvacanapālakam
Isinagawa ng hari ang banal na paghirang sa trono, nilampasan ang walang-dungis na panganay na si Yadu, at pinahiran lamang si Puru—ang bunsong anak—sapagkat siya ang tapat na tagapag-ingat ng utos ng kanyang ama.
Sūta (Purāṇic narrator) recounting dynastic history to the sages
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Directly, it does not define Ātman; indirectly, it upholds dharma—steadfast adherence to truth and duty—which the Purāṇa elsewhere presents as a prerequisite for inner purity and Self-knowledge.
No explicit yogic technique is taught in this verse; it emphasizes ethical discipline (yama-like restraint) through fidelity to a righteous vow/command, a foundational support for later Kurma Purana teachings on yoga and devotion.
It does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; it contributes to the Purāṇa’s broader synthesis by grounding spiritual life in dharma and right action, which both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava paths in the text treat as essential.