Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha
त्वद्वाक्याच्छिन्नसंदेहो विष्णुं सत्यपराक्रमम् / प्रपन्नः शरणं तेन प्रसादो मे कृतः शुभः
tvadvākyācchinnasaṃdeho viṣṇuṃ satyaparākramam / prapannaḥ śaraṇaṃ tena prasādo me kṛtaḥ śubhaḥ
Sa pamamagitan ng iyong mga salita, naputol ang aking mga pag-aalinlangan. Ako’y sumilong kay Viṣṇu, na ang tapang ay tunay at di nagkakamali; dahil sa pagsuko at paglapit na iyon, ipinagkaloob sa akin ang mapalad na biyaya.
King Indradyumna (addressing a sage/teacher after receiving instruction about Vishnu as refuge)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It implies that certainty about the Supreme arises when doubt is removed through right instruction and grace; the Lord (here Viṣṇu) is approached as the reliable, truth-grounded power behind liberation, aligning Atman-realization with divine prasāda.
The verse highlights śaraṇāgati (surrender) as a direct spiritual discipline: accepting the Lord as refuge, letting teaching cut doubt, and receiving prasāda—an inner clarity that supports steadiness in dhyāna and ethical practice.
While naming Viṣṇu explicitly, the Kurma Purana’s synthesis treats true refuge and grace as qualities of the one Supreme Lord; the emphasis is not sectarian rivalry but the shared puranic principle that divine prasāda removes doubt and leads to liberation.