Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
विजयश्च सुदेवश्च धुन्धुपुत्रौ बभूवतुः / विजयस्याभवत् पुत्रः कारुको नाम वीर्यवान्
vijayaśca sudevaśca dhundhuputrau babhūvatuḥ / vijayasyābhavat putraḥ kāruko nāma vīryavān
Si Dhundhu ay nagkaroon ng dalawang anak na lalaki—Vijaya at Sudeva. Mula kay Vijaya ay isinilang ang anak na si Kāruka, isang mandirigmang dakila ang tapang.
Sūta (narrating the Purāṇic genealogy to the sages)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
This verse is genealogical and does not directly teach Ātman-doctrine; it supports the Purāṇic method of grounding later spiritual instruction (dharma and yoga) within a remembered lineage and historical narrative frame.
No explicit yoga practice is stated here; the verse functions as vaṁśa-kathā (dynastic narration). In the Kurma Purana, such narrative sections often precede or contextualize later teachings on dharma and Pāśupata-oriented sādhana.
It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; it is a lineage statement. The Kurma Purana’s synthesis appears more explicitly in later doctrinal passages rather than in this genealogical verse.