Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Cosmic Manifestation, Mahāmāyā’s Mandate, Varṇāśrama-Dharma, and the Unity of the Trimūrti

इत्येष भगवान् ब्रह्मा स्त्रष्ट्वत्वे स व्यवस्थितः / अहं वै पालयामीदं संहरिष्यति शूलभृत्

ityeṣa bhagavān brahmā straṣṭvatve sa vyavasthitaḥ / ahaṃ vai pālayāmīdaṃ saṃhariṣyati śūlabhṛt

Kaya nga, ang mapalad na si Brahmā ay naitatag sa tungkulin ng paglikha. Ako (Viṣṇu) ang tunay na nag-iingat at nagsusustento sa sansinukob na ito; at ang Tagapagdala ng Trisula (Śiva) ang magwawakas at magpapalansag nito.

इतिthus
इति:
Vākyopasaṃhāra (वाक्योपसंहार)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
भगवान्the blessed/lordly
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
स्रष्टृत्वेin the role of creator
स्रष्टृत्वे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्रष्टृत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन; भाववाचक (state/role)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
व्यवस्थितःis established; is stationed
व्यवस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + अव + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘स्थित/नियुक्त’ अर्थे
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
पालयामिI protect; I maintain
पालयामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
संहरिष्यतिwill withdraw/destroy
संहरिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) + सम् (उपसर्ग)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शूलभृत्the trident-bearer (Śiva)
शूलभृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूल-भृत् (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुषः: शूलं भर्तेति (one who bears a trident); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Lord Viṣṇu (as the Supreme narrator affirming the Trimūrti functions)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma
V
Vishnu
S
Shiva
T
Trimurti
S
Shulabhrit

FAQs

It presents one supreme governance of the cosmos expressed through differentiated functions—creation (Brahmā), preservation (Viṣṇu), and dissolution (Śiva)—implying a single divine order manifesting as the Trimūrti.

No specific technique is taught in this verse; its yogic relevance is doctrinal—supporting contemplative insight into īśvara’s cosmic functions, a basis for devotion (bhakti) and steady meditation on the Lord as sustainer (pālana).

It frames Śiva and Viṣṇu as complementary within one cosmic administration—Viṣṇu sustains while Śiva dissolves—supporting the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis rather than rivalry.