Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
ततः सर्वे मुनिवराः समामन्त्र्य परस्परम् / महर्षि गौतमं प्रोचुर्गच्छाम इति वेगतः
tataḥ sarve munivarāḥ samāmantrya parasparam / maharṣi gautamaṃ procurgacchāma iti vegataḥ
Pagkaraan, ang lahat ng dakilang mga muni ay nagpayuhan sa isa’t isa at nagsabi sa maharishi na si Gautama: “Tayo na,” at sila’y umalis nang mabilis.
Narrator (Purāṇic narrator describing the sages’ action)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
This verse is narrative and does not directly define Ātman; it emphasizes disciplined collective resolve—an outer expression of inner steadiness valued in later Kurma Purana teachings on self-mastery.
No explicit yogic technique is stated; the verse highlights saṅkalpa (firm intent) and saṅgati (harmonious counsel), supportive attitudes for tapas, pilgrimage, and the preparatory discipline that undergirds Pāśupata-oriented practice in the broader text.
This specific line does not mention Śiva or Viṣṇu; it functions as connective narration within the Purāṇic framework that elsewhere integrates Śaiva and Vaiṣṇava devotion through shared dharma and yogic discipline.