Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat
Hari–Hara–Śakti Synthesis
विजित्य सर्वानपि बाहुवीर्यात् स संयुगे शंभुमनन्तधाम / समाययौ यत्र स कालरुद्रो विमानमारुह्य विहीनसत्त्वः
vijitya sarvānapi bāhuvīryāt sa saṃyuge śaṃbhumanantadhāma / samāyayau yatra sa kālarudro vimānamāruhya vihīnasattvaḥ
Matapos daigin ang lahat sa labanan sa lakas ng kaniyang mga bisig, lumapit siya kay Śambhu—si Śiva na may walang-hanggang kaningningan—sa lugar na kinaroroonan ni Kālarudra, na nawalan ng tapang at sumakay sa kaniyang vimāna (sasakyang panghimpapawid).
Sūta (narrator) recounting events to the sages (frame narration)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
By calling Śiva “anantadhāma” (of endless splendour/abode), the verse points to the Supreme as limitless and transcendent; worldly victory culminates not in ego but in turning toward the Infinite.
No explicit technique is taught in this verse; the implied discipline is inner restraint after conquest—redirecting power toward devotion and surrender to Śambhu, aligning with the Purana’s broader ethic of harnessing vīrya (energy) for dharma and worship.
Though the verse names Śiva directly, the Kurma Purana’s larger synthesis treats approaching Śambhu as approaching the Supreme Lord; devotion to Śiva functions within a non-competitive, integrative Shaiva–Vaishnava framework.