Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
ततो भगवती देवी प्रहसन्ती महेश्वरम् / प्रसन्नमानसा रुद्रं वचः प्राह घृणानिधिः
tato bhagavatī devī prahasantī maheśvaram / prasannamānasā rudraṃ vacaḥ prāha ghṛṇānidhiḥ
Pagkaraan, ang Mapalad na Diyosa, na nakangiti, ay nagsalita kay Maheśvara. Taglay ang payapa at nalulugod na puso, nagsambit Siya ng mga salita kay Rudra—Siya na bukal ng habag.
Narrator (Purāṇic narrator describing Devī addressing Śiva)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: shringara
Indirectly: it frames the teaching context as compassionate revelation—Devī, the “treasury of compassion,” prepares to instruct Śiva, suggesting that liberating knowledge (ātma-jñāna) is transmitted through grace (anugraha) rather than mere argument.
No specific technique is named in this verse; it functions as a transition into instruction. The emphasis on a “serene, pleased mind” (prasanna-mānasā) signals the inner clarity required for Yoga and for receiving Pāśupata/Īśvara-centered teachings found elsewhere in the Kūrma Purāṇa.
While Viṣṇu/Kūrma is not mentioned explicitly here, the Purāṇa’s broader Śaiva–Vaiṣṇava synthesis is supported by portraying Śiva within a devotional-teaching frame where divine knowledge circulates among deities—reinforcing unity of purpose (dharma and mokṣa) rather than sectarian separation.