Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 16

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

संस्तूयते सहस्त्रांशुः सामगाध्वर्युहोतृभिः / पश्यैनं विश्वकर्माणं रुद्रमूर्ति त्रयीमयम्

saṃstūyate sahastrāṃśuḥ sāmagādhvaryuhotṛbhiḥ / paśyainaṃ viśvakarmāṇaṃ rudramūrti trayīmayam

Ang Araw na may sanlibong sinag ay pinupuri ng mga mang-aawit ng Sāman, ng mga paring Adhvaryu, at ng mga bumibigkas na Hotṛ. Masdan Siya—si Viśvakarman, ang humuhubog sa lahat—na ang anyo ay Rudra at binubuo ng Tatlong Veda.

संस्तूयतेis praised
संस्तूयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive) उपसर्गः सम्
सहस्रांशुःthe thousand-rayed (Sun)
सहस्रांशुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र + अंशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सामगाध्वर्युहोतृभिःby Sāmaga-s, Adhvaryu-s, and Hotṛ-s (priests)
सामगाध्वर्युहोतृभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसामग + अध्वर्यु + होतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (सामगाश्च अध्वर्यवश्च होतारश्च)
पश्यsee!
पश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनाफोरिक/अनिर्दिष्ट-प्रयोग (enam)
विश्वकर्माणम्Viśvakarman / maker of all
विश्वकर्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (विश्वस्य कर्मा/कर्ता)
रुद्रमूर्तिम्having Rudra as (his) form
रुद्रमूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र + मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (रुद्रस्य मूर्तिः)
त्रयीमयम्consisting of the Vedic triad
त्रयीमयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रयी + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (त्रय्या मयः) विशेषण (विश्वकर्माणम्/एनम्)

Purāṇic narrator (Vyāsa/Sūta-style narration) describing the rite and its deity-focus

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Sahasrāṃśu (Sūrya)
V
Viśvakarman
R
Rudra
T
Trayī (Ṛg-Yajus-Sāman)
S
Sāmagāḥ
A
Adhvaryu
H
Hotṛ

FAQs

By identifying the praised deity as “Trayīmaya” (made of the Vedic triad) and as “Viśvakarman” (the cosmic maker), the verse points to a single all-pervading Lord who is known through revelation (Veda) and manifests as the world-order—an Īśvara who is both immanent in creation and worthy of contemplative recognition (“behold Him”).

The verse foregrounds dhyāna through Vedic upāsanā: concentrated “beholding” (paśya) of the deity while sustaining mantra-praise in a disciplined ritual setting. In Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such Veda-rooted worship becomes a preparatory limb for inner steadiness (ekāgratā) that supports Pāśupata-oriented contemplation of Īśvara.

It presents a non-sectarian identification: the Sun is praised as Rudra-formed while simultaneously being the Veda-embodied cosmic artisan. This aligns with the Kurma Purana’s integrative theology where one Supreme Lord is addressed through multiple divine forms, harmonizing Shaiva (Rudra) and broader Vaiṣṇava-Purāṇic devotion under a single Īśvara.