Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

इहैव मुनयः पूर्वं मरीच्याद्या महेश्वरम् / दृष्ट्वा तपोबलाज्ज्ञानं लेभिरे सार्वकालिकम्

ihaiva munayaḥ pūrvaṃ marīcyādyā maheśvaram / dṛṣṭvā tapobalājjñānaṃ lebhire sārvakālikam

Dito rin, noong unang panahon, ang mga muni—si Marīci at iba pa—nang masilayan si Maheśvara, ay nagkamit, sa lakas ng tapa, ng kaalamang walang kupas sa panahon.

इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (formerly)
मरीचि-आद्याःMarīci and others
मरीचि-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmarīci (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: मरीचिः आदिः येषां ते (Marīci and others)
महेश्वरम्Maheśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: महान् ईश्वरः
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having seen’
तपो-बलात्from the power of austerity
तपो-बलात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष: तपसः बलम्; पञ्चमी-हेतु/कारण (cause/source)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लेभिरेobtained
लेभिरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
सार्व-कालिकम्everlasting, for all times
सार्व-कालिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsārva (प्रातिपदिक) + kālika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: सर्वकालिकम् (eternal/for all times), ज्ञानम् इत्यस्य विशेषण

Narrator/Sage (Purana discourse voice) describing the fruit of Shiva-darshana

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Marici
M
Maheshvara (Shiva)
M
Munis (Sages)

FAQs

It implies that liberating knowledge is not merely temporal learning but “sārvakālika”—a timeless realization arising from direct spiritual vision (darśana) supported by tapas, pointing to enduring Self-knowledge rather than changing worldly cognition.

The verse highlights tapas (disciplined austerity) as a yogic power that matures the seeker for darśana of Maheśvara; this aligns with Pāśupata-oriented practice where self-restraint, sustained sādhanā, and focused contemplation culminate in jñāna.

By presenting Maheśvara as the giver of timeless jñāna within the Kurma Purana’s broader synthesis, it supports the Purana’s non-sectarian thrust: supreme knowledge is accessed through the Lord’s grace—whether articulated as Śiva or integrated within the Vaiṣṇava frame of the Kurma discourse.