Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction
तेषां तद् वचनं श्रुत्वा मुनीनां पुरुषोत्तमः / प्रत्युवाच महायोगी ध्यात्वा स्वं परमं पदम्
teṣāṃ tad vacanaṃ śrutvā munīnāṃ puruṣottamaḥ / pratyuvāca mahāyogī dhyātvā svaṃ paramaṃ padam
Nang marinig ang mga salita ng mga muni, ang Kataas-taasang Persona—ang Dakilang Yogin—ay sumagot matapos magnilay sa Kanyang sariling pinakamataas na kalagayan at tahanan.
Lord Kurma (Vishnu as the Supreme Yogin, speaking to the sages)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents the Supreme (Puruṣottama) as established in His own “parama padam,” indicating a transcendent, self-grounded reality that is the highest state/abode beyond ordinary change.
The verse foregrounds dhyāna (contemplation/meditation): the Lord responds only after inwardly abiding in the “parama padam,” modeling yogic composure and teaching that true instruction arises from steady meditative realization.
By calling Vishnu “mahāyogī” and placing His teaching within the Ishvara Gita’s yogic framework, it aligns Vaishnava Puruṣottama language with Shaiva-Yogic idiom—supporting the Kurma Purana’s synthetic, non-sectarian theology.