Shloka 15

Preta-bhāva: Causes, Remedies, and the Rationale of Post-death Rites

Question-Catalogue

यवसर्षपदूर्वाश्चपाषाणे निम्बचर्वणम् / वस्त्रं नरश्च नारी च विदध्यादधरोत्तरम्

yavasarṣapadūrvāścapāṣāṇe nimbacarvaṇam / vastraṃ naraśca nārī ca vidadhyādadharottaram

Dapat ay ayusin ang sebada, mga buto ng mustasa, at damong dūrvā; at sa ibabaw ng bato, ihanda ang neem upang nguyain. Maglaan din ng isang tela, at italaga ang lalaki at babae ayon sa wastong kaayusan—ang isa sa ibaba at ang isa sa itaas, ayon sa nararapat.

yava-sarṣapa-dūrvāḥbarley, mustard, and dūrvā grass
yava-sarṣapa-dūrvāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyava (प्रातिपदिक) + sarṣapa (प्रातिपदिक) + dūrvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः (list: barley, mustard, dūrvā grass)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
pāṣāṇeon a stone
pāṣāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpāṣāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
nimba-carvaṇamchewing neem (leaves)
nimba-carvaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnimba (प्रातिपदिक) + carvaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (1st/2nd Nom/Acc), एकवचनम्; तत्पुरुषः (‘nimbasya carvaṇam’ = chewing of neem)
vastramcloth, garment
vastram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (1st/2nd Nom/Acc), एकवचनम्
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
vidadhyātshould arrange/should perform
vidadhyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdhā (धा-धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; उपसर्गः वि-
adhara-uttaramin lower-and-upper order / from below to above
adhara-uttaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootadhara (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; द्वन्द्वः (pair: lower and upper), क्रियाविशेषणवत् (as an adverbial accusative)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: During immediate funerary/protective arrangements around antyeṣṭi (contextual)

Concept: Ritual materials function as carriers of śuddhi (purity) and rakṣā (protection); correct sequencing and placement embody dharmic order (ṛta).

Vedantic Theme: Outer discipline mirrors inner steadiness; ritual order supports the mind in grief and reinforces responsibility.

Application: Follow a clear checklist for rites; keep materials ready; ensure participants understand placements/roles to avoid confusion during emotionally charged moments.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual-arrangement space

Related Themes: Garuda Purana antyeṣṭi/uttara-kriyā prescriptions involving yava, sarṣapa, dūrvā, nimba, pāṣāṇa, vastra, and protective arrangements

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse lists specific ritual materials to be arranged—barley, mustard, dūrvā grass, and neem—indicating prescribed items used in the preparatory rites connected with the departed’s post-death observances.

In the Preta Kanda context, such instructions are part of the practical rites performed for the deceased; the text presents them as supportive observances during the preta stage, complementing the broader teaching on post-mortem transition.

If performing traditional rites, follow qualified guidance and ensure the prescribed materials are arranged with care; more broadly, it emphasizes disciplined, respectful completion of duties (dharma) for family and ancestors.