Shloka 47

Kāraṇānvēṣaṇam: The 32 Marks of Hari, Defects (Doṣas), Death-Omens, and Hari’s Omnipresence in Social & Household Life

रक्ताधरं रक्त तालु चैकीकृत्य मयोदितम् / अतो विरोधो नास्त्येव तथा ज्ञानात्प्रतीयते

raktādharaṃ rakta tālu caikīkṛtya mayoditam / ato virodho nāstyeva tathā jñānātpratīyate

Nagsalita ako sa pamamagitan ng pagsasama ng mga pahayag na “pulang labi” at “pulang ngalangala” sa iisang pangungusap. Kaya’t tunay na walang salungatan—ganyan ito nauunawaan sa wastong kaalaman.

रक्त-अधरम्red lip
रक्त-अधरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरक्त + अधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘रक्तः अधरः’)
रक्तred
रक्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; विशेषण (तालु-विशेषण)
तालुpalate
तालु:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतालु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
एकीकृत्यhaving combined/made into one
एकीकृत्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootधातु √कृ (कृदन्त: ल्यप्/क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (gerund), ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय; ‘एकं कृत्वा’
मया-उदितम्what was stated by me
मया-उदितम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् + धातु √वद्/√उद् (कृदन्त: क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (‘मया उदितम्’ = said by me)
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक क्रियाविशेषण (therefore)
विरोधःcontradiction
विरोधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधातु √अस् (तिङन्त)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (thus/so)
ज्ञानात्from knowledge/understanding
ज्ञानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Case 5), एकवचन
प्रतीयतेis understood
प्रतीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधातु √इ (प्रति + √इ, तिङन्त, आत्मनेपद)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे/कर्मणि-प्राय (is understood/appears)

Lord Vishnu

Concept: Apparent contradictions can be resolved by recognizing compound/combined expression and precise semantics; right knowledge (jñāna) yields correct apprehension.

Vedantic Theme: Adhyāropa-apavāda style clarity: remove superimposed conflict by correct discrimination of language and meaning.

Application: In study and debate, check whether two statements differ only by phrasing; reconcile by parsing grammar, ellipsis, and combined descriptors before concluding disagreement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: 3.22.46 on ‘no contradiction’ as principle; 3.22.45 on implied meaning (abhiprāya)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse states that seeming differences in description can be harmonized by combining related expressions, and that correct knowledge removes the sense of contradiction.

It explicitly says that the non-contradiction is ‘recognized through knowledge,’ implying that careful understanding and context clarify the intended meaning.

When teachings appear inconsistent, read them contextually, reconcile related statements, and prioritize informed study rather than quick conclusions.