Shloka 14

Kāraṇānvēṣaṇam: The 32 Marks of Hari, Defects (Doṣas), Death-Omens, and Hari’s Omnipresence in Social & Household Life

निम्नौ च गुल्फौ सप्तदशं तदाहुर्ग्री वारूपं प्राहुरष्टादशं च / एकोनविंशं त्वक्षिपद्मं सुरक्तं प्राहुर्बाहुं जानु विंशं तथैव

nimnau ca gulphau saptadaśaṃ tadāhurgrī vārūpaṃ prāhuraṣṭādaśaṃ ca / ekonaviṃśaṃ tvakṣipadmaṃ suraktaṃ prāhurbāhuṃ jānu viṃśaṃ tathaiva

Sinasabi nila na ang ikalabimpitong tanda ay ang mababang bahagi at ang mga bukung-bukong; ang ikalabingwalo ay ang leeg at ang anyo. Ang ikalabinsiyam ay ang matang tulad ng lotus, matingkad na pula; at gayundin, ang ikadalawampu ay ang braso at ang tuhod.

nimnaulow/sunken
nimnau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnimna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); adjective qualifying gulphau
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक अव्यय)
gulphauthe two ankles
gulphau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgulpha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
saptadaśamthe seventeenth
saptadaśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaptadaśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral used as ordinal/label
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āhuḥthey said/call
āhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
grīneck/throat
grī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); as a body-part term (neck/throat)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक अव्यय)
rūpamform/appearance
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prāhuḥthey declared/called
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
aṣṭādaśamthe eighteenth
aṣṭādaśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootaṣṭādaśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral used as ordinal/label
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक अव्यय)
ekona-viṃśamthe nineteenth
ekona-viṃśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootekona + viṃśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral ‘one-less-than-twenty’ (=19th)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic
akṣi-padmaṃlotus-like eye
akṣi-padmaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootakṣi (प्रातिपदिक) + padma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: ‘lotus of the eye’
suraktamvery red
suraktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + rakta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying akṣi-padmaṃ
prāhuḥthey declared/called
prāhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
bāhumarm
bāhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
jānuknee
jānu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjānu (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
viṃśamthe twentieth
viṃśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviṃśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral used as ordinal/label
tathāthus/so
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारणार्थक निपात)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Preta Kanda dialogue)

Concept: Lotus-like eyes (padmākṣa) evoke the divine archetype; contemplation of auspicious features becomes a gateway to devotional remembrance of the Lord’s form.

Vedantic Theme: Saguṇa-upāsanā supporting inner purification; form-meditation as a step toward śānti and clarity.

Application: Use iconographic contemplation (dhyāna) to steady the mind; cultivate compassionate ‘lotus-eyed’ gaze—non-harming attention in daily life.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.22 (marks 17–20; padmākṣa motif)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse continues a numbered listing of bodily markers/parts used in the Preta Kanda’s technical description of the post-death condition, helping frame how the preta is described in a structured, count-based way.

In the Garuda Purana’s narrative, understanding the preta’s described form supports the broader teaching on what the departed experiences and why rites (like śrāddha and piṇḍa-dāna) are prescribed to aid the journey.

Use it as a reminder to approach death-rites and remembrance practices with seriousness and clarity—performing prescribed rites responsibly and cultivating ethical living (dharma) to avoid fearful post-death states.