Shloka 71

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

विततैर्वेष्टितो वह्निः स्वयं सान्निध्यमाव्रजेत् / अग्नेस्तु रक्षणार्थाय यदुक्तं कर्म न्त्रवित्

vitatairveṣṭito vahniḥ svayaṃ sānnidhyamāvrajet / agnestu rakṣaṇārthāya yaduktaṃ karma ntravit

Kapag ang apoy ay nailatag at naibalot ayon sa itinakda, kusa itong lalapit—nagiging ganap na naroroon. Kaya, upang mapangalagaan si Agni, ang nakaaalam ng mga mantra ay dapat isagawa ang ritwal na itinuro.

विततैःwith spread out (darbhas)
विततैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootvi-तन् (धातु) → vitata (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (दर्भैः—अध्याहृत/पूर्वपदसंबन्ध)
वेष्टितःwrapped/encircled
वेष्टितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवेṣṭ् (धातु) → veṣṭita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (वह्निः इति)
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
स्वयम्by itself
स्वयम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) स्वयम्—स्वतः
सान्निध्यम्presence/nearby attendance
सान्निध्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsānnidhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
आव्रजेत्should come/attain
आव्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√व्रज् (व्रज् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अग्नेःof Agni/of fire
अग्नेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
रक्षणार्थायfor protection (purpose)
रक्षणार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrakṣaṇa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (रक्षणस्य अर्थः = for the purpose of protection)
यत्which/that
यत्:
Karma/Pratipadya (Relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
उक्तम्said/declared
उक्तम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → ukta (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (कर्म इति)
कर्मrite/action
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मन्त्रवित्one who knows mantras
मन्त्रवित्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + vid (धातु/प्रातिपदिक ‘विद्’ = knower)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (मन्त्रान् वेत्ति इति)

Lord Viṣṇu (in dialogue instruction to Garuḍa)

Concept: When conditions are correctly established, sacred presence arises naturally; nevertheless, safeguarding requires knowledgeable adherence to taught mantra-ritual.

Vedantic Theme: Grace/presence (sannidhya) supported by disciplined means (sādhana); competence as a form of reverence.

Application: Create the right conditions (clean space, correct setup), then maintain them with trained attention; learn procedures properly rather than relying on improvisation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: homa altar with enclosed fire (pariveṣṭana)

Related Themes: Garuda Purana 1.48.69 (Agni on darbha); Garuda Purana 1.48.70 (śuddhi without mantra)

A
Agni

FAQs

This verse emphasizes that Agni’s sacred presence is ensured when the fire is properly arranged and ritually enclosed, and that safeguarding the fire is itself a prescribed dharmic duty performed with correct mantra-knowledge.

Indirectly, it supports the broader Garuda Purana view that correct ritual procedure (karma) and mantra preserve the sanctity and efficacy of rites connected to saṃskāras and post-death observances, which are believed to aid orderly transitions and merit.

Perform any fire-related rite or memorial observance with careful procedure and competent guidance—prioritizing correctness, reverence, and mantra discipline rather than haste or improvisation.