Shloka 53

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

बृहतीकस्य वै मूलं संपिष्टमुदकेन च / पीतं संघातवातस्य विपाटनकृदेव च

bṛhatīkasya vai mūlaṃ saṃpiṣṭamudakena ca / pītaṃ saṃghātavātasya vipāṭanakṛdeva ca

Ang ugat ng bṛhatīkā, kapag dinikdik at hinalo sa tubig at ininom, ay tunay na lunas na bumabasag at nagpapaluwag sa baradong, nagbubukol na vāta (hangin).

बृहतीकस्यof bṛhatīka (a plant)
बृहतीकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबृहतीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (औषधिनाम), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
वैindeed
वै:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
मूलम्root
मूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संपिष्टम्pounded, ground
संपिष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-पिष् (धातु) → संपिष्ट (कृदन्त/PPP)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त
उदकेनwith water
उदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पीतम्to be drunk/taken
पीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपा (धातु) → पीत (कृदन्त/PPP)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (drunk/taken)
संघातवातस्यof obstructive/clustered vāta (wind disorder)
संघातवातस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंघात (प्रातिपदिक) + वात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (संघातः एव वातः / संघात-रूपः वातः)
विपाटनकृत्causing breaking/opening (dispersing)
विपाटनकृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-पट् (धातु) → विपाटन (प्रातिपदिक) + कृद्/कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विपाटनं करोति इति)
एवcertainly, indeed
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (restrictive particle)
and
:
Avyaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Diagnosis-specific medicine: targeted intervention breaks pathological obstruction.

Vedantic Theme: Yathārtha-jñāna leading to duḥkha-kṣaya (right knowledge applied to embodied life).

Application: Crush bṛhatīkā root in water and drink to break up saṅghāta-vāta (obstructed/clotted vāta).

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.177 (vāta-roga remedies sequence: external and internal preparations)

L
Lord Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana also preserves practical therapeutic guidance—here, a simple water-preparation of an herb-root is prescribed to address a specific vāta pathology (saṃghāta-vāta).

This particular verse does not describe the after-death journey; it belongs to an instructional section that includes remedies and practical measures, indicating the text’s broader scope beyond afterlife descriptions.

It highlights a traditional principle: specific preparations are matched to specific imbalances (like obstructed vāta). In modern practice, one should treat it as historical Ayurvedic guidance and consult a qualified practitioner before using herbs.