Shloka 50

Netra–Nāsa–Mukha Cikitsā, Vraṇa/Bhasma Prayoga, Jvara–Vāta Remedies, and Protective/Uccāṭana Procedures

सौभाञ्जनस्य मूलं च एतैः क्वथितवारि च / दत्त्वा हिङ्गुयवक्षारं पीतं वातविनाशनम्

saubhāñjanasya mūlaṃ ca etaiḥ kvathitavāri ca / dattvā hiṅguyavakṣāraṃ pītaṃ vātavināśanam

Pakuluan sa tubig ang ugat ng saubhāñjana upang maging sabaw na gamot. Pagkaraan, idagdag ang hiṅgu (asafoetida) at yava-kṣāra (alkali ng sebada). Kapag ininom, winawasak nito ang mga karamdaman ng vāta (hangin).

सौभाञ्जनस्यof saubhāñjana
सौभाञ्जनस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसौभाञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; genitive singular
मूलम्root
मूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
एतैःwith these (ingredients)
एतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural (pronoun)
क्वथितवारिdecocted water
क्वथितवारि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्वथित (क्वथ् धातु, क्त कृदन्त) + वारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारय: क्वथितं वारि (decocted water)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
दत्त्वाhaving added; after giving
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ; 'having given/adding'
हिङ्गुयवक्षारम्asafoetida and barley-alkali
हिङ्गुयवक्षारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहिङ्गु (प्रातिपदिक) + यवक्षार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: हिङ्गु + यवक्षार; accusative singular
पीतम्(when) drunk; taken internally
पीतम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootपा (धातु) → पीत (क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्यय; 'drunk/ingested'
वातविनाशनम्destroyer of vāta disorder
वातविनाशनम्:
Phala (Result/फल)
TypeAdjective
Rootवात (प्रातिपदिक) + विनाशन (नश् धातु, ल्युट्/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समास: वातस्य विनाशनम् (genitive tatpuruṣa)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Skillful means (yukti) in treatment: combine appropriate dravyas to pacify doṣa and restore function.

Vedantic Theme: Pragmatic wisdom in vyavahāra; maintaining the body to sustain svadharma.

Application: Prepare a decoction by boiling saubhāñjana root; add hiṅgu and yava-kṣāra; administer orally for vāta disorders under guidance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.177.49–51 (herb lists and kvātha preparations; vāta and śūla management)

G
Garuda

FAQs

This verse preserves a practical, Ayurvedic-style formulation, showing that the Garuda Purana also transmits health guidance—especially vāta-balancing preparations using decoctions, hing, and alkaline salts.

It does not directly describe the soul’s journey; instead, it supports dharmic living by maintaining bodily balance (vāta control), which is treated as part of disciplined life and readiness for ritual and spiritual duties.

As a takeaway, it highlights the classical approach of using a decoction plus digestive carminatives (hing) and alkalinity (yava-kṣāra) for vāta-type discomforts—best applied today with guidance from a qualified Ayurvedic practitioner.