Shloka 16

Strīroga–Prasūti–Bāla Cikitsā, Viṣa-haraṇa, Rasāyana, Ṛtucaryā, Pañcakarma-saṅgraha

लेहो मुस्तविपायाश्च वमिकासज्वरे पिबेत् / सुस्तशुण्ठीविषाविल्वकूटजैरतिसारनुत

leho mustavipāyāśca vamikāsajvare pibet / sustaśuṇṭhīviṣāvilvakūṭajairatisāranuta

Sa pagsusuka, ubo, at lagnat, inumin ang linctus na ginawa mula sa musta at vipāyā. Ang pagtatae ay napapawi sa mga paghahandang may tuyong luya, viṣā, bilva, at kūṭaja.

लेहःelectuary/lickable preparation
लेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मुस्तof musta (nut-grass)
मुस्त:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (समासपूर्वपद)
विपायाःmusta-based preparations
विपायाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविपाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; मुस्त-विपायाः = मुस्तसम्बद्धाः विपायाः (musta-based preparations)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
वमिकाof vomiting/nausea
वमिका:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवमिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (समासपूर्वपद)
with
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय; सहार्थक (with)
ज्वरेin fever
ज्वरे:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; वमिका-स-ज्वरे = वमिकया सह ज्वरे (in fever with vomiting)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सुस्तwith susta (a drug; reading uncertain)
सुस्त:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसुस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (समासपूर्वपद)
शुण्ठीwith dry ginger
शुण्ठी:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशुण्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (समासपूर्वपद)
विषwith viṣa (a drug/poison; here medicinal)
विष:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (समासपूर्वपद)
विल्वwith bael (vilva)
विल्व:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविल्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (समासपूर्वपद)
कूटजैःwith kूटज (holarrhena)
कूटजैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकूटज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सुस्त-शुण्ठी-विष-विल्व-कूटजैः (समुच्चय)
अतिसारof diarrhea
अतिसार:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअतिसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (समासपूर्वपद)
नुतrelieving diarrhea
नुत:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनुद् (धातु) + क्त (कृत्) → नुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अतिसार-नुत = अतिसारं नुदति/नुतम् (diarrhea-alleviating)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Yukti (rational selection of remedies) and attentive response to suffering.

Vedantic Theme: Compassion expressed as right action; maintaining the body to support life’s aims.

Application: Match remedy to symptom cluster: lehya for emesis/cough/fever; specific astringent-digestive herbs for diarrhea.

Primary Rasa: shanta

Type: clinic/household

Related Themes: Garuda Purana 1.172 (gastro-respiratory pediatric remedies)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse shows that the Garuda Purana also preserves practical dharmic guidance, including traditional herbal measures for common illnesses, supporting health as a basis for righteous living.

Indirectly: by emphasizing care of the body through disciplined remedies, it supports a life fit for dharma; the chapter’s practical counsel complements the Purana’s broader teachings on karma and destiny.

Use it as a historical reference to classical herb-combinations (e.g., bilva–kūṭaja for diarrhea), and consult a qualified practitioner for safe, context-appropriate use—especially for drugs like viṣā.