Shloka 19

Maṅgalācaraṇa, the Sages’ Inquiry, and Hari as Supreme with an Avatāra-Outline

षष्ठमत्रेरपत्यत्वं दत्तः प्राप्तो ऽनसूयया / आन्वीक्षिकीमलर्काय प्रह्लादादिभ्य ऊचिवान्

ṣaṣṭhamatrerapatyatvaṃ dattaḥ prāpto 'nasūyayā / ānvīkṣikīmalarkāya prahlādādibhya ūcivān

Bilang ikaanim na anak ni Atri, si Datta (Dattātreya) ay ipinagkaloob sa pamamagitan ni Anasūyā. Ipinahayag niya kay Alarka, kay Prahlāda, at sa iba pa ang ānvīkṣikī—ang agham ng masusing pagsisiyasat at pagninilay.

षष्ठम्sixth
षष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ordinal)
अत्रेःof Atri
अत्रेः:
Shashthi-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
अपत्यत्वम्the state of being a son/offspring
अपत्यत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तद्धितान्त भाववाचक (त्व)
दत्तःDatta (Dattātreya)
दत्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदत्त (प्रातिपदिक; √दा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेष-नाम (Dattātreya/Dattah)
प्राप्तःobtained/attained (came to be)
प्राप्तः:
Karta (Predicate to 'दत्तः')
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: obtained/attained/was born to
अनसूययाby Anasūyā
अनसूयया:
Karana/Agent-in-passive (Instrumental)
TypeNoun
Rootअनसूया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन
आन्वीक्षिकीम्Ānvīkṣikī (logic/inquiry)
आन्वीक्षिकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआन्वीक्षिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अलर्कायto Alarka
अलर्काय:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootअलर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
प्रह्लादादिभ्यःto Prahlāda and others
प्रह्लादादिभ्यः:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन; तत्पुरुष (प्रह्लादः आदिः येषां ते)
ऊचिवान्said/spoke
ऊचिवान्:
Kriya (Main action, periphrastic)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त; क्तवत्-प्रत्यय (perfect active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थ: having said/one who said

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Ānvīkṣikī—systematic inquiry/critical reflection as a means to discern truth and guide conduct; wisdom shared across social types (king Alarka, devotee Prahlāda).

Vedantic Theme: Reasoned inquiry supporting liberation: śravaṇa–manana style reflection; harmonizing devotion with discrimination.

Application: Cultivate disciplined questioning, examine assumptions, and integrate devotion/ethics with rational discernment in decision-making.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: praise of jñāna and guru-upadeśa as supports to bhakti and dharma (recensional parallels)

A
Atri
A
Anasūyā
D
Datta (Dattātreya)
A
Alarka
P
Prahlāda

FAQs

This verse presents ānvīkṣikī as a respected spiritual-intellectual discipline taught by Dattātreya, indicating that discerning inquiry is integral to dharma and right understanding.

Indirectly: by highlighting Dattātreya’s instruction in inquiry, it points to knowledge and discrimination as supports for right living—foundational for liberation-oriented understanding later discussed in the Purana.

Cultivate disciplined inquiry—study, reflection, and ethical reasoning—so beliefs and rituals are grounded in understanding rather than habit.