Adhyaya 30
Skandha 9 - Devotion & Grace of the GoddessAdhyaya 30141 Verses

Adhyaya 30

Yama's Description of Karma Vipaka and the Supremacy of Devi Yajna

Tinanong ni Savitri si Yama tungkol sa mga partikular na aksyon na nagdadala sa mga kaluluwa sa mga makalangit na dako. Idinetalye ni Yama ang mga pambihirang merito ng iba't ibang kawanggawa (Daan) na ginagawa sa Bharata Varsha, kabilang ang pagbibigay ng pagkain, baka, lupa, at mga Shalagrama, na nagbibigay ng paninirahan sa mga banal na dako tulayan ng Vishnu Loka at Shiva Loka. Ipinaliwanag niya ang mga espirituwal na gantimpala ng pagtupad sa mga banal na panata tulad ng Janmashtami, Shivaratri, at Rama Navami, pati na rin ang pagsamba sa mga diyos tulad nina Lakshmi, Saraswati, at Radha-Krishna. Sa huli, idineklara ni Yama ang Devi Yajna (pagsamba sa Kataas-taasang Shakti) bilang pinakamataas sa lahat ng sakripisyo, mas higit pa sa Ashvamedha at Rajasuya. Ipinaliwanag niya na ang mga deboto ng Devi ay nagtatamo ng walang hanggang paninirahan sa Mani Dvipa, na lumalampas sa pagkagunaw ng sansinukob. Tinapos ni Yama sa pamamagitan ng pagpapayo kay Savitri na sambahin ang Kataas-taasang Prakriti at bumalik nang masaya kasama ang kanyang asawa.

Shlokas

Verse 1

यमेन कर्मविपाककथनम् सावित्र्युवाच प्रयान्ति स्वर्गमन्यं च येनैव कर्मणा यम । मानवाः पुण्यवन्तश्च तन्मे व्याख्यातुमर्हसि

Ang pagsasalaysay ni Yama tungkol sa pagkahinog ng karma. Sinabi ni Savitri: O Yama, sa pamamagitan ng anong mga gawa pumupunta ang mga banal na tao sa langit at sa iba pang mga dako? Dapat mong ipaliwanag iyon sa akin.

Verse 2

धर्मराज उवाच अन्नदानं च विप्राय यः करोति च भारते । अन्नप्रमाणवर्षं च शिवलोके महीयते

Sinabi ni Dharmaraja: Siya na nagbibigay ng pagkain sa isang Brahmana sa Bharata ay niluluwalhati sa Shivaloka sa loob ng maraming taon na katumbas ng sukat ng pagkain.

Verse 3

अन्नदानं महादानमन्येभ्योऽपि करोति यः । अन्नदानप्रमाणं च शिवलोके महीयते

Ang pagbibigay ng pagkain ay isang dakilang regalo; siya na nagbibigay nito kahit sa iba ay niluluwalhati sa Shivaloka sa loob ng panahong tumutugma sa sukat ng pagkaing ibinigay.

Verse 4

अन्नदानात्परं दानं न भूतं न भविष्यति । नात्र पात्रपरीक्षा स्यान्न कालनियमः क्वचित्

Wala pang nagkaroon, at hindi kailanman magkakaroon, ng regalong higit na mataas kaysa sa regalo ng pagkain. Dito ay hindi na kailangang suriin ang tatanggap, at wala ring anumang paghihigpit sa oras.

Verse 5

देवेभ्यो ब्राह्मणेभ्यो वा ददाति चासनं यदि । महीयते विष्णुलोके वर्षाणामयुतं सति

Kung ang isa ay nagbibigay ng upuan sa mga diyos o mga Brahmana, O Sati, siya ay niluluwalhati sa Vishnuloka sa loob ng sampung libong taon.

Verse 6

यो ददाति च विप्राय दिव्यां धेनुं पयस्विनीम् । तल्लोममानवर्षं च विष्णुलोके महीयते

Siya na nagbibigay ng isang banal at naggagatas na baka sa isang Brahmana ay niluluwalhati sa Vishnuloka sa loob ng maraming taon kung gaano karami ang mga balahibo sa katawan nito.

Verse 7

चतुर्गुणं पुण्यदिने तीर्थे शतगुणं फलम् । दानं नारायणक्षेत्रं फलं कोटिगुणं भवेत्

Sa isang mapalad na araw ang merito ay apat na tupi, sa isang banal na lugar ito ay sandaang tupi, at ang isang regalo sa larangan ni Narayana (Narayana-kshetra) ay nagbubunga ng isang crore na tupi na merito.

Verse 8

गां यो ददाति विप्राय भारते भक्तिपूर्वकम् । वर्षाणामयुतं चैव चन्द्रलोके महीयते

Ang sinumang nagbibigay ng baka sa isang Brahmana sa Bharata nang may debosyon ay luluwalhatiin sa Chandraloka sa loob ng sampung libong taon.

Verse 9

यश्चोभयमुखीदानं करोति ब्राह्मणाय च । तल्लोममानवर्षं च विष्णुलोके महीयते

At ang sinumang nagbibigay ng isang bakang nanganganak (ubhayamukhi) sa isang Brahmana ay luluwalhatiin sa Vishnuloka sa loob ng maraming taon gaya ng bilang ng mga balahibo sa katawan nito.

Verse 10

यो ददाति ब्राह्मणाय श्वेतच्छत्रं मनोहरम् । वर्षाणामयुतं सोऽपि मोदते वरुणालये

Ang sinumang nagbibigay ng isang magandang puting payong sa isang Brahmana ay magsasaya sa tahanan ni Varuna sa loob ng sampung libong taon.

Verse 11

विप्राय पीडिताङ्‌गाय वस्त्रयुग्मं ददाति च । महीयते वायुलोके वर्षाणामयुतं सति

O Sati, ang sinumang nagbibigay ng isang pares ng kasuotan sa isang naghihirap na Brahmana ay luluwalhatiin sa Vayuloka sa loob ng sampung libong taon.

Verse 12

यो ददाति ब्राह्मणाय शालग्रामं सवस्त्रकम् । महीयते स वैकुण्ठे यावच्चन्द्रदिवाकरौ

Ang sinumang nagbibigay ng isang Shalagrama kasama ang mga damit sa isang Brahmana ay luluwalhatiin sa Vaikuntha hangga't umiiral ang buwan at araw.

Verse 13

यो ददाति ब्राह्मणाय दिव्यां शय्यां मनोहराम् । महीयते चन्द्रलोके यावच्चन्द्रदिवाकरौ

Ang sinumang nagbibigay ng isang magandang banal na kama sa isang Brahmana ay luluwalhatiin sa Chandraloka hangga't umiiral ang buwan at araw.

Verse 14

यो ददाति प्रदीपं च देवेभ्यो ब्राह्मणाय च । यावन्मन्वन्तरं सोऽपि वह्निलोके महीयते

Ang sinumang nagbibigay ng ilawan sa mga diyos at mga Brahmana ay luluwalhatiin sa Vahniloka sa loob ng isang Manvantara.

Verse 15

करोति गजदानं च यदि विप्राय भारते । यावदिन्द्रो नरस्तावदिन्द्रस्यार्धासने वसेत्

Kung ang isang tao ay nagbibigay ng elepante sa isang Brahmana sa Bharata, siya ay maninirahan sa kalahati ng trono ni Indra hangga't umiiral si Indra.

Verse 16

भारते योऽश्वदानं च करोति ब्राह्मणाय च । मोदते वारुणे लोके यावदिन्द्राश्चतुर्दश

Ang sinumang nagbibigay ng kabayo sa isang Brahmana sa Bharata ay magsasaya sa Varunaloka sa loob ng tagal ng labing-apat na Indra.

Verse 17

प्रकृष्टां शिबिकां यो हि ददाति ब्राह्मणाय च । मोदते वारुणे लोके यावदिन्द्राश्चतुर्दश

Ang sinumang nagbibigay ng isang mahusay na palanquin sa isang Brahmana ay magsasaya sa Varunaloka sa loob ng tagal ng labing-apat na Indra.

Verse 18

प्रकृष्टां वाटिका यो हि ददाति ब्राह्मणाय च । महीयते वायुलोके यावन्मन्वन्तरं सति

Ang sinumang nagbibigay ng isang mainam na hardin sa isang Brahmana, O Sati, ay luluwalhatiin sa Vayuloka sa loob ng isang Manvantara.

Verse 19

यो ददाति च विप्राय व्यजनं श्वेतचामरम् । महीयते वायुलोके वर्षाणामयुतं ध्रुवम्

Ang sinumang nagbibigay ng pamaypay o puting chamara sa isang Brahmana ay tiyak na luluwalhatiin sa Vayuloka sa loob ng sampung libong taon.

Verse 20

धान्यं रत्‍नं यो ददाति चिरञ्जीवी भवेत्सुधीः । दाता ग्रहीता तौ द्वौ च ध्रुवं वैकुण्ठगामिनौ

Ang isang matalinong tao na nagbibigay ng butil at mga hiyas ay magiging mahaba ang buhay. Ang nagbibigay at ang tumatanggap ay tiyak na pupunta sa Vaikuntha.

Verse 21

सततं श्रीहरेर्नाम भारते यो जपेन्नरः । स एव चिरजीवी च ततो मृत्युः पलायते

Sinumang patuloy na nag-uusal ng pangalan ni Sri Hari sa Bharata Varsha ay magiging mahaba ang buhay, at ang kamatayan ay tatakas sa kanya.

Verse 22

यो नरो भारते वर्षे दोलनं कारयेत्सुधीः । पूर्णिमारजनीशेषे जीवन्मुक्तो भवेन्नरः

Ang isang matalinong tao na nag-oorganisa ng pagdiriwang ng Dolana (pag-uugoy) sa Bharata Varsha sa pagtatapos ng gabi ng kabilugan ng buwan ay nagiging malaya habang nabubuhay (Jivanmukta).

Verse 23

इहलोके सुखं भुक्त्वा यात्यन्ते विष्णुमन्दिरम् । निश्चितं निवसेत्तत्र शतमन्वन्तरावधि

Matapos matamasa ang kaligayahan sa mundong ito, sa huli ay pupunta siya sa tahanan ni Vishnu, kung saan tiyak na maninirahan siya sa loob ng isang daang Manvantara.

Verse 24

फलमुत्तरफल्गुन्यां ततोऽपि द्विगुणं भवेत् । कल्पान्तजीवी स भवेदित्याह कमलोद्‍भवः

Kung ito ay gagawin sa panahon ng Uttara Phalguni Nakshatra, ang bunga ay magiging doble. Ang gayong tao ay mabubuhay hanggang sa katapusan ng Kalpa, ayon sa sinabi ni Panginoong Brahma (Kamalodbhava).

Verse 25

तिलदानं ब्राह्मणाय यः करोति च भारते । तिलप्रमाणवर्षं च मोदते शिवमन्दिरे

Ang sinumang nagbibigay ng mga buto ng linga sa isang Brahmana sa Bharata Varsha ay magsasaya sa tahanan ni Shiva sa loob ng maraming taon gaya ng bilang ng mga buto ng linga na ibinigay.

Verse 26

ततः सुयोनिं सम्प्राप्य चिरञ्जीवी भवेत्सुखी । ताम्रपात्रस्य दानेन द्विगुणं च फलं लभेत्

Pagkatapos niyon, sa pagtatamo ng isang marangal na muling pagsilang, siya ay magiging mahaba ang buhay at masaya. Sa pamamagitan ng pagbibigay ng isang sisidlang tanso, ang isa ay nagtatamo ng doble sa bungang ito.

Verse 27

सालंकृतां च भोग्यां च सवस्त्रां सुन्दरीं प्रियाम् । यो ददाति ब्राह्मणाय भारते च पतिव्रताम्

Ang sinumang nagbibigay ng isang maganda, tapat, maayos ang palamuti, at nakadamit na babae (sa kasal) sa isang Brahmana sa Bharata Varsha...

Verse 28

महीयते चन्द्रलोके यावदिन्द्राश्चतुर्दश । तत्र स्वर्वेश्यया सार्धं मोदते च दिवानिशम्

Siya ay pinararangalan sa Chandraloka sa loob ng haba ng buhay ng labing-apat na Indra, nagagalak araw at gabi kasama ang mga diwata sa langit.

Verse 29

ततो गन्धर्वलोके च वर्षाणामयुतं ध्रुवम् । दिवानिशं कौतुकेन चोर्वश्या सह मोदते

Pagkatapos, siya ay tiyak na maninirahan sa Gandharvaloka sa loob ng sampung libong taon, masayang naglalaro araw at gabi kasama si Urvashi.

Verse 30

ततो जन्मसहस्रं च प्राप्नोति सुन्दरीं प्रियाम् । सतीं सौभाग्ययुक्तां च कोमलां प्रियवादिनीम्

Pagkatapos nito, sa loob ng isang libong kapanganakan, siya ay magkakaroon ng isang maganda, tapat, mapalad, malambot, at matamis magsalitang asawa.

Verse 31

प्रददाति फलं चारु ब्राह्मणाय च यो नरः । फलप्रमाणवर्षं च शक्रलोके महीयते

Ang isang tao na nagbibigay ng magagandang prutas sa isang Brahmana ay pinararangalan sa Shakra Loka (langit ni Indra) sa loob ng maraming taon gaya ng bilang ng mga prutas na ibinigay.

Verse 32

पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य लभते सुतमुत्तमम् । सफलानां च वृक्षाणां सहस्रं च प्रशंसितम्

Sa pagkakaroon muli ng isang marangal na muling pagsilang, siya ay magkakaroon ng isang mahusay na anak at pupurihin bilang may-ari ng isang libong punong namumunga.

Verse 33

केवलं फलदानं वा ब्राह्मणाय ददाति च । सुचिरं स्वर्गवासं च कृत्वा याति च भारते

Kahit sa pamamagitan lamang ng pagbibigay ng mga prutas sa isang Brahmana, ang isa ay maninirahan sa langit sa loob ng napakahabang panahon bago bumalik sa Bharata Varsha.

Verse 34

नानाद्रव्यसमायुक्तं नानासस्यसमन्वितम् । ददाति यश्च विप्राय भारते विपुलं गृहम्

Ang isa na nagbibigay ng isang malawak na bahay, kumpleto sa iba't ibang mga kalakal at saganang butil, sa isang Brahmana sa Bharata Varsha...

Verse 35

सुरलोके वसेत्सोऽपि यावन्मन्वन्तरं शतम् । ततः सुयोनिं सम्प्राप्य स महाधनवान्भवेत्

...ay maninirahan sa lupain ng mga diyos sa loob ng isang daang Manvantara. Pagkatapos nito, sa pagkakaroon ng isang marangal na muling pagsilang, siya ay magiging napakayaman.

Verse 36

यो नरः सस्यसंयुक्तां भूमिं च रुचिरां सति । ददाति भक्त्या विप्राय पुण्यक्षेत्रे च भारते

O Sati! Ang taong may debosyong nagbibigay ng maganda, nagbubunga ng pananim na lupa sa isang Brahmana sa banal na lupain ng Bharata...

Verse 37

महीयते च वैकुण्ठे मन्वन्तरशतं ध्रुवम् । पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य महांश्च भूमिपो भवेत्

...ay walang alinlangan na pinararangalan sa Vaikuntha sa loob ng isang daang Manvantara. Muling isinilang sa isang marangal na sinapupunan, siya ay magiging isang dakilang hari (Bhumipa).

Verse 38

तं न त्यजति भूमिश्च जन्मनां शतकं परम् । श्रीमांश्च धनवांश्चैव पुत्रवांश्च प्रजेश्वरः

Ang kapangyarihan sa lupain ay hindi iiwan sa kanya sa loob ng sandaang kapanganakan. Siya ay magiging masagana, mayaman, pinagpala ng mga anak, at panginoon ng mga nasasakupan.

Verse 39

यो व्रजं च प्रकृष्टं च ग्रामं दद्याद्‌ द्विजाय च । लक्षमन्वन्तरं चैव वैकुण्ठे स महीयते

Ang sinumang nag-aalay ng isang mahusay na pastulan o isang nayon sa isang Brahmana ay pararangalan sa Vaikuntha sa loob ng isang lakh (100,000) Manvantara.

Verse 40

पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य ग्रामलक्षसमन्वितम् । न जहाति च तं पृथ्वी जन्मनां लक्षमेव च

Sa pagtatamo ng isang marangal na muling pagsilang, siya ay magiging panginoon ng sandaang libong nayon. Ang makalupang kapangyarihan ay hindi iiwan sa kanya sa loob ng isang lakh na kapanganakan.

Verse 41

सुप्रजं च प्रकृष्टं च पक्वसस्यसमन्वितम् । नानापुष्करिणीवृक्षफलवल्लीसमन्वितम्

Ang sinumang nag-aalay ng isang masaganang lungsod—na puno ng mabubuting nasasakupan, hinog na pananim, iba't ibang lawa, puno, prutas, at mga baging...

Verse 42

नगरं यश्च विप्राय ददाति भारते भुवि । महीयते स कैलासे दशलक्षेन्द्रकालकम्

...sa isang Brahmana sa Bharata Varsha, ay pararangalan sa Kailasa sa loob ng panahong katumbas ng haba ng buhay ng sampung lakh (isang milyon) na Indra.

Verse 43

पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य राजेन्द्रो भारते भवेत् । नगराणां च नियुतं स लभेन्नात्र संशयः

Muling isinilang sa isang marangal na sinapupunan, siya ay magiging isang emperador (Rajendra) sa Bharata. Walang alinlangan na makakamit niya ang kapangyarihan sa isang milyong lungsod.

Verse 44

धरा तं न जहात्येव जन्मनामयुतं ध्रुवम् । परमैश्वर्यनियुतो भवेदेव महीतले

Ang lupa ay tiyak na hindi iiwan sa kanya sa loob ng sampung libong kapanganakan. Mananatili siyang may taglay na kataas-taasang karangyaan sa lupa.

Verse 45

नगराणां च शतकं देशं यो हि द्विजातये । सुप्रकृष्टं मध्यकृष्टं प्रजायुक्तं ददाति च

Ang sinumang nag-aalay ng isang bansa na binubuo ng sandaang lungsod—mahusay na nalinang, matao, at masagana—sa isang Brahmana...

Verse 46

वापीतडागसंयुक्तं नानावृक्षसमन्वितम् । महीयते स वैकुण्ठे कोटिमन्वन्तरावधि

...na puno ng mga balon, lawa, at iba't ibang puno, ay pararangalan sa Vaikuntha sa loob ng isang crore (sampung milyon) na Manvantara.

Verse 47

पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य जम्बुद्वीपपतिर्भवेत् । परमैश्वर्यसंयुक्तो यथा शक्रस्तथा भुवि

Sa pagtatamo ng isang marangal na muling pagsilang, siya ay magiging panginoon ng Jambudvipa, na may taglay na kataas-taasang karangyaan sa lupa, tulad ni Indra sa langit.

Verse 48

मही तं न जहात्येव जन्मनां कोटिमेव च । कल्पान्तजीवी स भवेद्‌राजराजेश्वरो महान्

Hindi siya iiwan ng lupa sa loob ng isang crore na kapanganakan. Mabubuhay siya hanggang sa dulo ng Kalpa, magiging isang dakilang emperador ng mga hari (Rajarajeshvara).

Verse 49

स्वाधिकारं समग्रं च यो ददाति द्विजातये । चतुर्गुणं फलं चान्ते भवेत्तस्य न संशयः

Ang sinumang nag-aabuloy ng kanyang buong nasasakupan sa isang Brahmana ay walang alinlangan na makakakuha ng apat na beses ng nabanggit na bunga sa huli.

Verse 50

जम्बुद्वीपं यो ददाति ब्राह्मणाय तपस्विने । फलं शतगुणं चान्ते भवेत्तस्य न संशयः

Ang sinumang nag-aabuloy ng buong Jambudvipa sa isang asetiko na Brahmana ay walang alinlangan na tumatanggap ng isang daang beses na bunga.

Verse 51

जम्बुद्वीपमहीदातुः सर्वतीर्थानि सेवितुः । सर्वेषां तपसां कर्तुः सर्वेषां वासकारिणः

Ang nag-abuloy ng Jambudvipa, ang peregrino ng lahat ng banal na dako, ang gumaganap ng lahat ng penitensya, ang nagbibigay ng lahat ng kanlungan...

Verse 52

सर्वदानप्रदातुश्च सर्वसिद्धेश्वरस्य च । अस्त्येव पुनरावृत्तिर्न भक्तस्य महेशितुः

...ang nagbibigay ng lahat ng kawanggawa, at ang panginoon ng lahat ng Siddhi—silang lahat ay sasailalim sa muling pagsilang. Ngunit para sa deboto ng Kataas-taasang Dyosa (Maheshvari), wala nang pagbabalik.

Verse 53

असंख्यब्रह्मणां पातं पश्यन्ति भुवनेशितुः । निवसन्ति मणिद्वीपे श्रीदेव्याः परमे पदे

Naninirahan sa Manidvipa, ang kataas-taasang tahanan ni Sri Devi, ang mga deboto ng Soberano ng Uniberso ay nakasaksi sa pagbagsak (pagkasira) ng hindi mabilang na mga Brahma.

Verse 54

देवीमन्त्रोपासकाश्च विहाय मानवीं तनुम् । विभूतिं दिव्यरूपं च जन्ममृत्युजराहरम्

Ang mga sumasamba sa mantra ni Devi, na iniiwan ang kanilang mga katawang tao, ay nagtatamo ng mga banal na anyo at karangyaan na malaya sa kapanganakan, kamatayan, at katandaan.

Verse 55

लब्ध्वा देव्याश्च सारूप्यं देवीसेवां च कुर्वते । पश्यन्ति ते मणिद्वीपे सखण्डं लोकसंक्षयम्

Sa pagtatamo ng Sarupya (isang anyo na katulad ng Dyosa), pinaglilingkuran nila si Devi at nasasaksihan ang mga bahagyang pagkawasak ng mga mundo mula sa Manidvipa.

Verse 56

नश्यन्ति देवाः सिद्धाश्च विश्वानि निखिलानि च । देवीभक्ता न नश्यन्ति जन्ममृत्युजराहराः

Ang mga diyos, mga Siddha, at ang lahat ng uniberso ay naglalaho, ngunit ang mga deboto ni Devi, na malaya sa kapanganakan, kamatayan, at katandaan, ay hindi naglalaho.

Verse 57

कार्तिके तुलसीदानं करोति हरये च यः । युगत्रयप्रमाणं च मोदते हरिमन्दिरे

Ang sinumang nag-aalay ng mga dahon ng Tulasi kay Panginoong Hari sa buwan ng Kartika ay magsasaya sa tahanan ni Hari sa loob ng panahong katumbas ng tatlong Yuga.

Verse 58

पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य हरिभक्तिं लभेद्‌ ध्रुवम् । जितेन्द्रियाणां प्रवरः स भवेद्‍भारते भुवि

Muling isinilang sa isang marangal na sinapupunan, tiyak na makakamit niya ang debosyon kay Hari at magiging pangunahin sa mga nakasakop sa kanilang mga pandama sa lupain ng Bharata.

Verse 59

मध्ये यः स्नाति गङ्‌गायामरुणोदयकालतः । युगषष्टिसहस्राणि मोदते हरिमन्दिरे

Ang sinumang maligo sa gitna ng Ganga sa oras ng madaling-araw (Arunodaya) ay magsasaya sa tahanan ni Hari sa loob ng animnapung libong Yuga.

Verse 60

पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य विष्णुमन्त्रं लभेद्‌ ध्रुवम् । त्यक्त्वा च मानुषं देहं पुनर्याति हरेः पदम्

Muling isinilang sa isang marangal na sinapupunan, tiyak na tatanggapin niya ang Vishnu mantra. Sa pag-iwan sa katawang tao, muli siyang pupunta sa kataas-taasang tahanan ni Hari.

Verse 61

नास्ति तत्पुनरावृत्तिर्वैकुण्ठाच्च महीतले । करोति हरिदास्यं च तथा सारूप्यमेव च

Mula sa Vaikuntha, wala nang pagbabalik para sa kanya sa lupa. Siya ay nakikibahagi sa paglilingkod kay Hari (Haridasya) at nakakamit ang anyong katulad Niya (Sarupya).

Verse 62

नित्यस्नायी च गङ्‌गायां स पूतः सूर्यवद्‌भुवि । पदे पदेऽश्वमेधस्य लभते निश्चितं फलम्

Ang sinumang maligo araw-araw sa Ganga ay nagiging kasing-dalisay ng Araw sa lupa. Sa bawat hakbang, walang duda siyang nakakakuha ng bunga ng sakripisyong Ashvamedha.

Verse 63

तस्यैव पादरजसा सद्यःपूता वसुन्धरा । मोदते स च वैकुण्ठे यावच्चन्द्रदिवाकरौ

Ang lupa ay agad na dinadalisay ng alabok ng kanyang mga paa. Siya ay magsasaya sa Vaikuntha hangga't ang araw at buwan ay umiiral.

Verse 64

पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य हरिभक्तिं लभेद्‌ ध्रुवम् । जीवन्मुक्तोऽतितेजस्वी तपस्विप्रवरो भवेत्

Muling isinilang sa isang marangal na sinapupunan, tiyak na makakamit niya ang debosyon kay Hari. Siya ay magiging isang Jivanmukta (malaya habang nabubuhay), napakaliwanag, at pangunahin sa mga asetiko.

Verse 65

स्वधर्मनिरतः शुद्धो विद्वांश्च स जितेन्द्रियः । मीनकर्कटयोर्मध्ये गाढं तपति भास्करः

Siya ay nagiging dalisay, tapat sa kanyang sariling Dharma, marunong, at may pagpipigil sa sarili. Kapag ang Araw ay matinding nag-aapoy sa pagitan ng mga zodiac na Mina (Pisces) at Karkata (Cancer)...

Verse 66

भारते यो ददात्येव जलमेव सुवासितम् । स मोदते च कैलासे यावदिन्द्राश्चतुर्दश

...ang sinumang magbigay ng mabangong tubig sa Bharata Varsha ay magsasaya sa Kailasa sa loob ng haba ng buhay ng labing-apat na Indra.

Verse 67

पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य रूपवांश्च सुखी भवेत् । शिवभक्तश्च तेजस्वी वेदवेदाङ्‌गपारगः

Muling isinilang sa isang marangal na sinapupunan, siya ay magiging guwapo at masaya. Siya ay magiging isang maningning na deboto ni Shiva, lubos na bihasa sa mga Vedas at Vedangas.

Verse 68

वैशाखे सक्तुदानं च यः करोति द्विजातये । सक्तुरेणुप्रमाणाब्दं मोदते शिवमन्दिरे

Ang sinumang nag-aalay ng Sattu sa isang Brahmana sa buwan ng Vaishakha ay magsasaya sa tahanan ni Shiva sa loob ng maraming taon na kasingdami ng butil ng Sattu.

Verse 69

करोति भारते यो हि कृष्णजन्माष्टमीव्रतम् । शतजन्मकृतं पापं मुच्यते नात्र संशयः

Ang sinumang nagsasagawa ng panata ng Krishna Janmashtami sa Bharata Varsha ay walang alinlangan na mapapalaya mula sa mga kasalanang naipon sa loob ng sandaang kapanganakan.

Verse 70

वैकुण्ठे मोदते सोऽपि यावदिन्द्राश्चतुर्दश । पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य कृष्णे भक्तिंलभेद्‌ ध्रुवम्

Siya ay magsasaya sa Vaikuntha sa loob ng haba ng buhay ng labing-apat na Indra. Muling isisilang sa isang marangal na sinapupunan, tiyak na makakamit niya ang debosyon kay Panginoong Krishna.

Verse 71

इहैव भारते वर्षे शिवरात्रिं करोति यः । मोदते शिवलोके स सप्तमन्वन्तरावधि

Ang sinumang nagsasagawa ng panata ng Shivaratri sa lupain ng Bharata Varsha ay magsasaya sa Shivaloka sa loob ng pitong Manvantara.

Verse 72

शिवाय शिवरात्रौ च बिल्वपत्रं ददाति यः । पत्रमानयुगं तत्र मोदते शिवमन्दिरे

Ang nag-aalay ng mga dahon ng Bilva kay Shiva sa Shivaratri ay magsasaya sa tahanan ni Shiva sa loob ng maraming Yuga kasingdami ng mga dahon na inialay.

Verse 73

पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य शिवभक्तिं लभेद्‌ध्रुवम् । विद्यावान्पुत्रवाञ्छ्रीमान् प्रजावान्भूमिमान्भवेत्

Sa muling pagsilang sa isang marangal na pamilya, tiyak na makakamit niya ang debosyon kay Shiva. Siya ay magiging marunong, biniyayaan ng mga anak na lalaki, mayaman, may mga nasasakupan (supling), at panginoon ng lupain.

Verse 74

चैत्रमासेऽथवा माघे शङ्‌करं योऽर्चयेद्‌व्रती । करोति नर्तनं भक्त्या वेत्रपाणिर्दिवानिशम्

Ang isang nagsasagawa ng panata na sumasamba kay Shankara sa mga buwan ng Chaitra o Magha, at sumasayaw nang may debosyon habang humahawak ng tungkod araw at gabi...

Verse 75

मासं वाप्यर्धमासं वा दश सप्त दिनानि च । दिनमानयुगं सोऽपि शिवलोके महीयते

...sa loob ng isang buwan, kalahating buwan, sampung araw, o pitong araw, ay niluluwalhati sa Shivaloka sa loob ng maraming Yuga kasingdami ng bilang ng mga araw na isinagawa niya ang panata.

Verse 76

श्रीरामनवमीं यो हि करोति भारते पुमान् । सप्तमन्वन्तरं यावन्मोदते विष्णुमन्दिरे

Ang isang tao na nagsasagawa ng panata ng Shri Rama Navami sa Bharata Varsha ay magsasaya sa tahanan ni Vishnu sa loob ng pitong Manvantara.

Verse 77

पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य रामभक्तिं लभेद्‌ध्रुवम् । जितेन्द्रियाणां प्रवरो महांश्च धनवान्भवेत्

Muling isisilang sa isang mabuting pamilya, tiyak na makakamit niya ang debosyon kay Rama. Siya ay magiging pinakamahalaga sa mga nakasakop sa kanilang mga pandama, dakila, at mayaman.

Verse 78

शारदीयां महापूजां प्रकृतेर्यः करोति च । महिषैश्छागलैर्मेषैः खड्गैर्भेकादिभिः सति

O Sati! Ang sinumang nagsasagawa ng dakilang pagsamba sa taglagas (Sharadiya Mahapuja) kay Prakriti (ang Diyosa) na may mga alay na kalabaw, kambing, tupa, rinoseryo, at palaka...

Verse 79

नैवेद्यैरुपहारैश्च धूपदीपादिभिस्तथा । नृत्यगीतादिभिर्वाद्यैर्नानाकौतुकमङ्‌गलम्

...na may iba't ibang alay na pagkain, regalo, insenso, ilawan, kasama ang mga mapalad na pagdiriwang ng sayaw, awit, at mga instrumentong pangmusika...

Verse 80

शिवलोके वसेत्सोऽपि सप्तमन्वन्तरावधि । पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य नरो बुद्धिं च निर्मलाम्

...mananahan siya sa Shivaloka sa loob ng pitong Manvantara. Muling isisilang sa isang marangal na sinapupunan, ang taong iyon ay magtatamo ng dalisay na talino...

Verse 81

अतुलां श्रियमाप्नोति पुत्रपौत्रविवर्धनीम् । महाप्रभावयुक्तश्च गजवाजिसमन्वितः

...at walang katulad na kayamanan na lumalago sa pamamagitan ng mga anak at apo. Siya ay magkakaroon ng malaking impluwensya at magmamay-ari ng mga elepante at kabayo.

Verse 82

राजराजेश्वरः सोऽपि भवेदेव न संशयः । ततः शुक्लाष्टमीं प्राप्य महालक्ष्मीं च योऽर्चयेत्

Siya ay walang alinlangan na magiging emperador ng mga hari. Pagkatapos, ang sinumang sumasamba kay Mahalakshmi sa ikawalong araw ng maliwanag na dalawang linggo (Shukla Ashtami)...

Verse 83

नित्यं भक्त्या पक्षमेकं पुण्यक्षेत्रे च भारते । दत्त्वा तस्यै प्रकृष्टानि चोपचाराणि षोडश

...araw-araw nang may debosyon sa loob ng dalawang linggo sa banal na lupain ng Bharata, na nag-aalay sa Kanya ng mahusay na labing-anim na kagamitan sa pagsamba (Shodasha Upachara)...

Verse 84

गोलोके च वसेत्सोऽपि यावदिन्द्राश्चतुर्दश । पुनः सुयोनिं सम्प्राप्य राजराजेश्वरो भवेत्

...mananahan siya sa Goloka sa loob ng haba ng buhay ng labing-apat na Indra. Sa muling pagsilang sa isang mabuting pamilya, siya ay magiging emperador ng mga hari.

Verse 85

कार्तिकीपूर्णिमायां च कृत्वा तु रासमण्डलम् । गोपानां शतकं कृत्वा गोपीनां शतकं तथा

Ang sinumang lumikha ng isang Rasa Mandala sa araw ng kabilugan ng buwan ng Kartika, na nag-aayos ng isang daang Gopi at isang daang Gopa...

Verse 86

शिलायां प्रतिमायां च श्रीकृष्णं राधया सह । भारते पूजयेद्‍भक्त्या चोपचाराणि षोडश

...at sumasamba kay Shri Krishna kasama si Radha sa isang batong Shalagrama o isang rebulto nang may debosyon sa Bharata, na nag-aalay ng labing-anim na kagamitan sa pagsamba...

Verse 87

गोलोके वसते सोऽपि यावद्वै ब्रह्मणो वयः । भारतं पुनरागत्य कृष्णे भक्तिं लभेद्‌दृढाम्

...nananahan sa Goloka sa loob ng tagal ng buhay ni Brahma. Pagbalik sa Bharata, nagtatamo siya ng matatag na debosyon kay Krishna.

Verse 88

क्रमेण सुदृढां भक्तिं लब्ध्वा मन्त्रं हरेरहो । देहं त्यक्त्वा च गोलोकं पुनरेव प्रयाति सः

Sa unti-unting pagkamit ng matatag na debosyon at pagtanggap sa mantra ni Hari, iniwan niya ang kanyang katawan at muling nagtungo sa Goloka.

Verse 89

ततः कृष्णस्य सारूप्यं पार्षदप्रवरो भवेत् । पुनस्तत्पतनं नास्ति जरामृत्युहरो भवेत्

Pagkatapos, sa pagkamit ng anyong katulad ni Krishna (Sarupya mukti), siya ay nagiging isang pangunahing tagapaglingkod. Hindi na siya mahuhulog mula roon at magiging malaya sa katandaan at kamatayan.

Verse 90

शुक्लां वाप्यथवा कृष्णां करोत्येकादशीं च यः । वैकुण्ठे मोदते सोऽपि यावद्वै ब्रह्मणो वयः

Ang sinumang nag-oobserba ng panata ng Ekadashi, maging sa maliwanag o madilim na hating-buwan, ay nagagalak sa Vaikuntha sa buong haba ng buhay ni Brahma.

Verse 91

भारते पुनरागत्य कृष्णभक्तिं लभेद्‌ध्रुवम् । क्रमेण भक्तिं सुदृढां करोत्येकां हरेरहो

Sa pagbabalik sa Bharata, tiyak na makakamit niya ang debosyon kay Krishna. Unti-unti, nagkakaroon siya ng matatag at iisang-isip na debosyon kay Hari.

Verse 92

देहं त्यक्त्वा च गोलोकं पुनरेव प्रयाति सः । ततः कृष्णस्य सारूप्यं सम्प्राप्य पार्षदो भवेत्

Sa pag-iwan sa kanyang katawan, muli siyang nagtungo sa Goloka. Pagkatapos, sa pagkamit ng Sarupya (anyong katulad) ni Krishna, siya ay nagiging Kanyang tagapaglingkod.

Verse 93

पुनस्तत्पतनं नास्ति जरामृत्युहरो भवेत् । भाद्रे च शुक्लद्वादश्यां यः शक्रं पूजयेन्नरः

Wala nang muling pagbagsak para sa kanya, at siya ay nagiging malaya sa katandaan at kamatayan. Ang taong sumasamba kay Shakra (Indra) sa ikalabindalawang araw ng maliwanag na hating-buwan ng Bhadrapada...

Verse 94

षष्टिवर्षसहस्राणि शक्रलोके महीयते । रविवारे च संक्रान्त्यां सप्तम्यां शुक्लपक्षके

...ay niluluwalhati sa Shakraloka (langit ni Indra) sa loob ng animnapung libong taon. Sa isang Linggo na kasabay ng isang Sankranti o ang ikapitong araw ng maliwanag na hating-buwan...

Verse 95

सम्पूज्यार्कं हविष्यान्नं यः करोति च भारते । महीयते सोऽर्कलोके यावदिन्द्राश्चतुर्दश

...ang sinumang sumasamba kay Arka (Diyos ng Araw) at kumakain ng pagkaing Havishya sa Bharata, ay pinararangalan sa Arkaloka sa loob ng tagal ng labing-apat na Indra.

Verse 96

भारतं पुनरागत्य चारोगी श्रीयुतो भवेत् । ज्येष्ठकृष्णचतुर्दश्यां सावित्रीं यो हि पूजयेत्

Sa pagbabalik sa Bharata, siya ay nagiging malaya sa sakit at pinagkakalooban ng kayamanan. Sinumang sumasamba kay Savitri sa ikalabing-apat na araw ng madilim na hating-buwan ng Jyeshtha...

Verse 97

महीयते ब्रह्मलोके सप्तमन्वन्तरावधि । पुनर्महीं समागत्य श्रीमानतुलविक्रमः

...ay niluluwalhati sa Brahmaloka sa loob ng pitong Manvantara. Sa pagbabalik sa lupa, siya ay nagiging mayaman at may walang katulad na kagitingan.

Verse 98

चिरजीवी भवेत्सोऽपि ज्ञानवान्सम्पदा युतः । माघस्य शुक्लपञ्चम्यां पूजयेद्यः सरस्वतीम्

Siya ay magiging mahaba ang buhay, matalino, at biniyayaan ng kasaganaan. Ang sinumang sumasamba kay Sarasvati sa ikalimang araw ng maliwanag na hating-buwan ng Magha...

Verse 99

संयतो भक्तितो दत्त्वा चोपचाराणि षोडश । महीयते मणिद्वीपे यावद्ब्रह्म दिवानिशम्

...nang may pagpipigil sa sarili at debosyon, nag-aalay ng labing-anim na kagamitan sa pagsamba, ay luluwalhatiin sa Manidvipa sa loob ng tagal ng araw at gabi ni Brahma.

Verse 100

सम्प्राप्य च पुनर्जन्म स भवेत्कविपण्डितः । गां सुवर्णादिकं यो हि ब्राह्मणाय ददाति च

Sa muling pagkasilang, siya ay magiging isang dakilang makata at iskolar. Ang sinumang nagreregalo ng baka, ginto, at iba pang mga bagay sa isang Brahmana...

Verse 101

नित्यं जीवनपर्यन्तं भक्तियुक्तश्च भारते । गवां लोमप्रमाणाब्दं द्विगुणं विष्णुमन्दिरे

...araw-araw sa natitirang bahagi ng kanyang buhay nang may debosyon sa Bharata, ay mananatili sa tahanan ni Vishnu sa loob ng mga taon na katumbas ng dalawang beses sa bilang ng mga balahibo sa katawan ng baka.

Verse 102

मोदते हरिणा सार्धं क्रीडाकौतुकमङ्‌गलैः । तदन्ते पुनरागत्य राजराजेश्वरो भवेत्

Siya ay magsasaya kasama si Hari sa mga mapalad na laro at kapistahan. Pagkatapos niyon, pagbalik dito, siya ay magiging emperador ng mga hari.

Verse 103

श्रीमांश्च पुत्रवान्विद्वाञ्ज्ञानवान्सर्वतः सुखी । भोजयेद्योऽपि मिष्टान्नं ब्राह्मणेभ्यश्च भारते

Siya ay magiging mayaman, biniyayaan ng mga anak na lalaki, marunong, matalino, at masaya sa lahat ng aspeto. Sinumang nagpapakain ng matatamis na pagkain sa mga Brahmana sa Bharata...

Verse 104

विप्रलोमप्रमाणाब्दं मोदते विष्णुमन्दिरे । ततः पुनरिहागत्य सुखी च धनवान्भवेत्

...ay magsasaya sa templo ni Vishnu sa loob ng maraming taon gaya ng mga balahibo sa katawan ng Brahmana. Pagkatapos, pagbalik dito, siya ay magiging masaya at mayaman.

Verse 105

विद्वान्सुचिरजीवी च श्रीमानतुलविक्रमः । यो वक्ति वा ददात्येव हरेर्नामानि भारते

Siya ay magiging marunong, napakahaba ng buhay, mayaman, at may walang katulad na kagitingan. Ang sinumang bumibigkas o nagbabahagi ng mga pangalan ni Hari sa Bharata...

Verse 106

युगं नाम प्रमाणं च विष्णुलोके महीयते । ततः पुनरिहागत्य स सुखी धनवान्भवेत्

...ay luluwalhatiin sa Vishnuloka sa loob ng maraming Yuga gaya ng bilang ng mga pangalang binigkas. Pagkatapos, pagbalik dito, siya ay magiging masaya at mayaman.

Verse 107

यदि नारायणक्षेत्रे फलं कोटिगुणं भवेत् । नाम्ना कोटिं हरेर्यो हि क्षेत्रे नारायणे जपेत्

Kung gagawin sa Narayana Kshetra, ang merito ay pinararami ng sampung milyong beses. Ang sinumang nag-uusal ng sampung milyong pangalan ni Hari sa Narayana Kshetra...

Verse 108

सर्वपापविनिर्मुक्तो जीवन्मुक्तो भवेद्‌ध्रुवम् । न लभेत्स पुनर्जन्म वैकुण्ठे स महीयते

Ang pinalaya mula sa lahat ng kasalanan at tiyak na nagiging isang Jivanmukta. Hindi na siya muling isisilang at luluwalhatiin sa Vaikuntha.

Verse 109

लभेद्विष्णोश्च सारूप्यं न तस्य पतनं भवेत् । विष्णुभक्तिं लभेत्सोऽपि विष्णुसारूप्यमाप्नुयात्

Nakakamit niya ang anyong katulad ni Vishnu (Sarupya) at walang pagbagsak. Nakakamit niya ang debosyon kay Vishnu at nakakamit ang liberasyong Sarupya kasama si Vishnu.

Verse 110

शिवं यः पूजयेन्नित्यं कृत्वा लिङ्‌गं च पार्थिवम् । यावज्जीवनपर्यन्तं स याति शिवमन्दिरम्

Ang sumasamba kay Shiva araw-araw sa pamamagitan ng paggawa ng isang lupang Lingga sa buong buhay niya, ay pupunta sa tahanan ni Shiva.

Verse 111

मृदो रेणुप्रमाणाब्दं शिवलोके महीयते । ततः पुनरिहागत्य राजेन्द्रो भारते भवेत्

Luluwalhatiin siya sa Shivaloka sa loob ng mga taon na katumbas ng mga butil ng alikabok sa luwad. Pagkatapos, pagbalik dito, siya ay magiging isang emperador sa Bharata.

Verse 112

शिलां च पूजयेन्नित्यं शिलातोयं च भक्षति । महीयते च वैकुण्ठे यावद्वै ब्रह्मणः शतम्

Ang araw-araw na sumasamba sa Shalagrama Shila at umiinom ng tubig na ginamit sa paghuhugas nito, ay luluwalhatiin sa Vaikuntha sa loob ng isang daang buhay ni Brahma.

Verse 113

ततो लब्ध्वा पुनर्जन्म हरिभक्तिं च दुर्लभाम् । महीयते विष्णुलोके न तस्य पतनं भवेत्

Pagkatapos, sa pagkamit ng muling pagsilang at ang bihirang debosyon kay Hari, siya ay luluwalhatiin sa Vishnuloka at hindi mahuhulog mula roon.

Verse 114

तपांसि चैव सर्वाणि व्रतानि निखिलानि च । कृत्वा तिष्ठति वैकुण्ठे यावदिन्द्राश्चतुर्दश

Sa pamamagitan ng pagsasagawa ng lahat ng penitensya at pagtupad sa lahat ng panata, ang isa ay naninirahan sa Vaikuntha sa loob ng tagal ng labing-apat na Indra.

Verse 115

ततो लब्ध्वा पुनर्जन्म राजेन्द्रो भारते भवेत् । ततो मुक्तो भवेत्पश्चात्पुनर्जन्म न विद्यते

Pagkatapos, sa pagkamit ng muling pagsilang, siya ay magiging isang dakilang hari sa Bharata. Pagkatapos niyon, siya ay magiging laya, at wala nang muling pagsilang para sa kanya.

Verse 116

यः स्नात्वा सर्वतीर्थेषु भुवः कृत्वा प्रदक्षिणाम् । स तु निर्वाणतां याति न च जन्म भवेद्‌भुवि

Ang naliligo sa lahat ng sagradong tubig (Tirtha) at lumilibot sa mundo, ay nakakamit ang Nirvana (liberasyon) at hindi na muling isisilang sa lupa.

Verse 117

पुण्यक्षेत्रे भारते च योऽश्वमेधं करोति च । अश्वलोममिताब्दं च शक्रस्यार्धासनं भजेत्

Ang nagsasagawa ng sakripisyong Ashvamedha sa banal na lupain ng Bharata ay nakikibahagi sa kalahati ng trono ni Shakra (Indra) sa loob ng mga taon na katumbas ng mga balahibo sa kabayo.

Verse 118

चतुर्गुणं राजसूये फलमाप्नोति मानवः । सर्वेभ्योऽपि मखेभ्यो हि परो देवीमखः स्मृतः

Ang isang tao ay nagtatamo ng apat na beses na merito sa sakripisyong Rajasuya. Ngunit ang sakripisyo sa Diyosa (Devi Makha) ay ipinahayag na nakahihigit sa lahat ng iba pang sakripisyo.

Verse 119

विष्णुना च कृतः पूर्वं ब्रह्मणा च वरानने । शङ्‌करेण महेशेन त्रिपुरासुरनाशने

O magandang mukha! Ito ay isinagawa noong una nina Vishnu, Brahma, at Shankara (Mahesha) para sa paglipol sa demonyong Tripura.

Verse 120

शक्तियज्ञः प्रधानश्च सर्वयज्ञेषु सुन्दरि । नानेन सदृशो यज्ञस्त्रिषु लोकेषु विद्यते

O maganda! Ang Shakti Yajna ang pangunahin sa lahat ng mga sakripisyo. Walang sakripisyong katumbas nito sa tatlong mundo.

Verse 121

दक्षेण च कृतः पूर्वं महान्संवादसंयुतः । बभूव कलहो यत्र दक्षशङ्‌करयोः सति

O Sati! Noong una, si Daksha ay nagsagawa ng isang malaking sakripisyo na may kasamang malaking kontrobersya, kung saan nagkaroon ng away sa pagitan nina Daksha at Shankara (Shiva).

Verse 122

शेपुश्च नन्दिनं विप्रा नन्दी विप्रांश्च कोपतः । यद्धेतोर्दक्षयज्ञं च बभञ्ज चन्द्रशेखरः

Isinumpa ng mga Brahmana si Nandi, at si Nandi sa galit ay isinumpa ang mga Brahmana. Dahil dito, winasak ni Chandrashekhara (Shiva) ang sakripisyo ni Daksha.

Verse 123

चकार देवीयज्ञं स पुरा दक्षः प्रजापतिः । धर्मश्च कश्यपश्चैव शेषश्चापि च कर्दमः

Noong sinaunang panahon, isinagawa ng Prajapati Daksha ang Devi Yajna. Gayundin sina Dharma, Kashyapa, Shesha, at Kardama.

Verse 124

स्वायम्भुवो मनुश्चैव तत्पुत्रश्च प्रियव्रतः । शिवः सनत्कुमारश्च कपिलश्च ध्रुवस्तथा

Isinagawa rin ito nina Svayambhuva Manu, ang kanyang anak na si Priyavrata, Shiva, Sanatkumara, Kapila, at Dhruva.

Verse 125

राजसूयसहस्राणां फलमाप्नोति निश्चितम् । देवीयज्ञात्परो यज्ञो नास्ति वेदे फलप्रदः

Tiyak na makakamit ng isa ang bunga ng isang libong sakripisyong Rajasuya. Sa mga Veda, walang sakripisyong mas mabunga kaysa sa Devi Yajna.

Verse 126

वर्षाणां शतजीवी च जीवन्मुक्तो भवेद्‌ध्रुवम् । ज्ञानेन तेजसा चैव विष्णुतुल्यो भवेदिह

Tiyak na mabubuhay siya ng isang daang taon, magiging malaya habang nabubuhay (Jivanmukta), at sa mundong ito ay magiging katumbas ni Vishnu sa kaalaman at kaningningan.

Verse 127

देवानां च यथा विष्णुर्वैष्णवानां च नारद । शास्त्राणां च यथा वेदा वर्णानां ब्राह्मणो यथा

Kung paanong si Vishnu ang pinakamataas sa mga diyos, si Narada sa mga Vaishnava, ang mga Veda sa mga kasulatan, at ang Brahmana sa mga Varna.

Verse 128

तीर्थानां च यथा गङ्‌गा पवित्राणां शिवो यथा । एकादशी व्रतानां च पुष्पाणां तुलसी यथा

Kung paanong ang Ganga ay pinakamataas sa mga banal na lugar, si Shiva sa mga dalisay, ang Ekadashi sa mga panata, at ang Tulasi sa mga bulaklak.

Verse 129

नक्षत्राणां यथा चन्द्रः पक्षिणां गरुडो यथा । यथा स्त्रीणां च प्रकृती राधा वाणी वसुन्धरा

Kung paanong ang Buwan ay pinakamataas sa mga bituin, si Garuda sa mga ibon, at sina Radha, Vani, at Vasundhara ang mga pinakamataas na Prakriti sa mga kababaihan.

Verse 130

शीघ्राणां चेन्द्रियाणां च चञ्चलानां मनो यथा । प्रजापतीनां ब्रह्मा च प्रजानां च प्रजापतिः

Kung paanong ang isip ang pinakamabilis sa mga pandama at ang pinakamagalaw, si Brahma sa mga Prajapati, at ang Prajapati sa mga nasasakupan.

Verse 131

वृन्दावनं वनानां च वर्षाणां भारतं यथा । श्रीमतां च यथा श्रीश्च विदुषां च सरस्वती

Kung paanong ang Vrindavana ay pinakamataas sa mga kagubatan, ang Bharata sa mga lupain, si Shri sa mga masagana, at si Saraswati sa mga marurunong.

Verse 132

पतिव्रतानां दुर्गा च सौभाग्यानां च राधिका । देवीयज्ञस्तथा वत्से सर्वयज्ञेषु भामिनि

Kung paanong si Durga ay pinakamataas sa mga tapat na asawa, at si Radhika sa mga mapapalad; gayundin, O anak, O maganda, ang Devi Yajna ay pinakamataas sa lahat ng mga sakripisyo.

Verse 133

अश्वमेधशतेनैव शक्रत्वं च लभेद्‌ध्रुवम् । सहस्रेण विष्णुपदं सम्प्राप्तः पृथुरेव च

Sa pamamagitan ng pagsasagawa ng isang daang sakripisyong Ashvamedha, tiyak na makakamit ang katayuan ni Indra. Sa pagsasagawa ng isang libo, nakamit ni Haring Prithu ang tahanan ni Vishnu.

Verse 134

स्नानं च सर्वतीर्थानां सर्वयज्ञेषु दीक्षणम् । सर्वेषां च व्रतानां च तपसां फलमेव च

Ang merito ng paliligo sa lahat ng mga banal na tubig, ang pagiging inisiyado sa lahat ng mga sakripisyo, at ang mga bunga ng lahat ng mga panata at penitensya.

Verse 135

पाठे चतुर्णां वेदानां प्रादक्षिण्यं भुवस्तथा । फलभूतमिदं सर्वं मुक्तिदं शक्तिसेवनम्

Ang merito ng pagbigkas ng apat na Veda at ang pag-ikot sa mundo—ang lahat ng mga bungang ito at kaligtasan ay ipinagkakaloob ng pagsamba kay Shakti.

Verse 136

पुराणेषु च वेदेषु चेतिहासेषु सर्वतः । निरूपितं सारभूतं देवीपादाम्बुजार्चनम्

Sa mga Purana, Veda, at Itihasa, sa lahat ng dako ang pagsamba sa mga paang lotus ng Devi ay itinatag bilang ganap na esensya.

Verse 137

तद्वर्णनं च तद्ध्यानं तन्नामगुणकीर्तनम् । तत्स्तोत्रस्मरणं चैव वन्दनं जपमेव च

Ang paglalarawan sa Kanya, pagmumuni-muni sa Kanya, pag-awit ng Kanyang mga pangalan at katangian, pag-alala sa Kanyang mga himno, pag-aalay ng paggalang, at pagsasagawa ng Japa ng Kanyang mantra.

Verse 138

तत्पादोदकनैवेद्यं भक्षणं नित्यमेव च । सर्वसम्मतमित्येवं सर्वेप्सितमिदं सति

Ang pag-inom ng tubig na ipinanghugas sa Kanyang mga paa at ang pagtanggap ng pagkaing inialay (Naivedya) araw-araw ay sinasang-ayunan ng lahat at ninanais ng lahat, O Sati.

Verse 139

भज नित्यं परं ब्रह्म निर्गुणं प्रकृतिं पराम् । गृहाण स्वामिनं वत्से सुखं वस च मन्दिरे

Sambahin araw-araw ang Kataas-taasang Brahman, ang walang katangiang Dakilang Prakriti. Tanggapin ang iyong asawa, O anak, at mamuhay nang masaya sa iyong tahanan.

Verse 140

अयं ते कथितः कर्मविपाको मङ्‌गलो नृणाम् । सर्वेप्सितः सर्वमतस्तत्त्वज्ञानप्रदः परः

Sa gayon ay isinalaysay ko sa iyo ang mapalad na bunga ng Karma para sa mga tao, na ninanais ng lahat, sinasang-ayunan ng lahat, at nagbibigay ng pinakamataas na kaalaman sa katotohanan.

Verse 999

इति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्या संहितायां नवमस्कन्धे यमेन कर्मविपाककथनं नाम त्रिंशोऽध्यायः

Dito nagtatapos ang ikatatlongpung kabanata ng ikasiyam na Skandha sa Mahapurana Srimad Devi Bhagavatam na may 18,000 taludtod, na pinamagatang 'Paglalarawan ni Yama sa Bunga ng Karma'.

Frequently Asked Questions

Yama declares the Devi Yajna (Shakti Yajna) as the supreme sacrifice, superior to all others including Ashvamedha and Rajasuya, granting ultimate liberation.

According to Yama, while gods and universes are destroyed during cosmic dissolution, the devoted worshippers of Devi remain immortal and reside eternally in Mani Dvipa.

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App