Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Śūnyaka-nagara Utpāta-varṇanam (Portents in the City of Śūnyaka) — Lalitāyāḥ Yātrā-śravaṇāt Bhaṇḍāsura-purālaye Kṣobhaḥ

तस्मिन्नेव पुरे तस्य शतयोजनविस्तरे / वित्रेसुर सुराः सर्वे श्रीदेव्यागमसंभ्रमात्

tasminneva pure tasya śatayojanavistare / vitresura surāḥ sarve śrīdevyāgamasaṃbhramāt

Sa mismong lungsod na iyon na may lawak na sandaang yojana, ang lahat ng mga deva ay nabagabag dahil sa pagdating ni Śrī Devī.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikarana/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गे (neuter), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध/निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
पुरेin the city
पुरे:
अधिकरण (Adhikarana/Locative)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (neuter), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
तस्यof him/of that
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्गे (masculine) (contextual), षष्ठी-विभक्ति (genitive/6th), एकवचन (singular)
शत-योजन-विस्तरेin the expanse of a hundred yojanas
शत-योजन-विस्तरे:
अधिकरण (Adhikarana/Locative)
TypeNoun
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक) + योजन (प्रातिपदिक) + विस्तर (प्रातिपदिक)
Formसमासः (compound) षष्ठी-तत्पुरुष/माप-निर्देश (measure-determinative), पुंलिङ्गे (masculine) (विस्तर), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
वित्रेसुःwere frightened
वित्रेसुः:
क्रिया (Kriya/Verb)
TypeVerb
Rootत्रस् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
सुराःthe gods
सुराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), बहुवचन (plural)
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Qualifier of सुराः)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), बहुवचन (plural)
श्री-देवी-आगम-सम्भ्रमात्from (because of) the agitation at Śrī Devī’s arrival
श्री-देवी-आगम-सम्भ्रमात्:
हेतु/अपादान (Hetu/Apadana: cause)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक) + आगम (प्रातिपदिक) + सम्भ्रम (प्रातिपदिक)
Formसमासः (compound) षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थ (determinative: ‘due to the agitation at the arrival of Śrī-devī’), पुंलिङ्गे (masculine) (सम्भ्रम), पञ्चमी-विभक्ति (ablative/5th), एकवचन (singular)