Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Bhaṇḍāsuraprādurbhāva

Rise and Consecration of Bhaṇḍāsura

तां दृष्ट्वा चारुसर्वाङ्गीं विद्युल्लेखामिवापराम् / मायामये महागर्ते पतितो मदनाभिधे

tāṃ dṛṣṭvā cārusarvāṅgīṃ vidyullekhāmivāparām / māyāmaye mahāgarte patito madanābhidhe

Nang makita ang kagandahan ng kanyang buong katawan, na tila isa pang guhit ng kidlat, nahulog siya sa malaking bangin ng māyā na tinatawag na ‘Madana’.

tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
cāru-sarvāṅgīmthe lovely-limbed one
cāru-sarvāṅgīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcāru (प्रातिपदिक) + sarvāṅgī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; karmadhāraya: ‘beautiful-limbed (woman)’
vidyut-lekhāma streak of lightning
vidyut-lekhām:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootvidyut (प्रातिपदिक) + lekhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; tatpuruṣa: ‘streak of lightning’
ivalike
iva:
Upama-sambandha (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle (उपमावाचक अव्यय)
aparāmanother
aparām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; qualifying lekhām: ‘another/second’
māyā-mayein the illusory
māyā-maye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular; tatpuruṣa: ‘made of illusion’
mahā-gartein a great pit
mahā-garte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + garta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular; karmadhāraya: ‘great pit’
patitaḥfell, having fallen
patitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√pat (धातु) → patita (कृदन्त, क्त)
FormPast participle (क्त) used predicatively; Masculine, Nominative, Singular
madana-ābhidhe(in/into) that called ‘Madana’
madana-ābhidhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadana (प्रातिपदिक) + ābhidhā (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular; tatpuruṣa: ‘named Madana’ (मदन-आभिधः)