Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Anushanga Pada, Shloka 22

Mṛga–Mṛgī Saṃvāda: Karmakāraṇa and Pūrvajanma-kathana

The Deer and Doe Dialogue on Karma and Past Birth

मल्लिकापाटलाकुन्दकर्णिकारकदंबकैः / सुगन्धिभिर्वृतं चान्यैर्वातोद्धूतपरगिभिः

mallikāpāṭalākundakarṇikārakadaṃbakaiḥ / sugandhibhirvṛtaṃ cānyairvātoddhūtaparagibhiḥ

Ang pook na iyon ay napalilibutan ng mababangong bulaklak na mallikā, pāṭalā, kunda, karṇikāra at kadamba, pati ng iba pang bulaklak na ang polen ay tinatangay ng hangin.

मल्लिका-पाटला-कुन्द-कर्णिकार-कदम्बकैःwith jasmine, pāṭalā, kunda, karṇikāra and kadamba (flowers/trees)
मल्लिका-पाटला-कुन्द-कर्णिकार-कदम्बकैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमल्लिका + पाटला + कुन्द + कर्णिकार + कदम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन; instrumental plural (3rd case)
सुगन्धिभिःfragrant
सुगन्धिभिः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुगन्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; adjective agreeing with the instrumental plural group
वृतम्covered/surrounded
वृतम्:
कर्मणि-भाव (State in passive/कर्मणि)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle ‘covered/surrounded’
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अन्यैःwith other (flowers/trees)
अन्यैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘by/with other (ones)’
वात-उद्धूत-परागिभिःwith (flowers) whose pollen is wind-blown
वात-उद्धूत-परागिभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवात (प्रातिपदिक) + उद्धूत (उद्+धू धातु, क्त कृदन्त) + परागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘with those whose pollen is blown up by the wind’