Devanagari scriptवेदनार्तान् परान् दृष्ट्वा समलोष्टाश्मकाञ्चनः एवं तु निरतो मार्गं विरमेन् न विमोहितः //
TranslationAng talatang ito (bilang 67) ay nagpapaalaala na ang pakikinig at pag-alaala sa banal na salita ang saligan ng pag-iingat sa Dharma.
Word by Wordvedanā-ārtānthose afflicted by pain sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥone to whom clod, stone, and gold are equal virametshould desist/cease 
SpeakerContinuation of the prior instruction (speaker not explicitly named in this verse segment).