Devanagari scriptव्यास उवाच संस्तुतो भगवान् इत्थं देवराजेन केशवः प्रहस्य भावगम्भीरम् उवाचेदं द्विजोत्तमाः //
TranslationDito, ipinagpapatuloy ng kasulatan ang pagsasalaysay ng kaayusan ng paglikha at pag-iingat sa daigdig ayon sa banal na kautusan.
Word by Worddeva-rājenaby the king of gods (Indra) prahasyahaving smiled/laughed bhāva-gambhīramdeep in feeling/meaning dvija-uttamāḥO best of the twice-born 
SpeakerVyāsa narrates; Keśava is about to speak to Indra.