Devanagari scriptभोक्तव्यानि ममैतानि देवलोकगतेन वै इहैव चैनं भोक्ष्यामि शुभाशुभफलोदयम् //
TranslationIto ang talata 36 ng kabanata 242, na dapat pag-aralan at bigkasin nang may pananampalataya upang maunawaan ang dalisay na diwa ng dharma.
Word by Wordbhoktavyānito be experienced/enjoyed devaloka-gatenaby (me) who has gone to the world of gods bhokṣyāmiI shall enjoy/experience śubha-aśubha-phala-udayamthe arising of good and bad results 
SpeakerA narrator/teacher addressing a king; the verse reports the deluded person’s inner speech