The Six Dvīpas Beyond Jambūdvīpa and the Cosmic Boundary of Lokāloka
तथा घृतोदाद्बहि: क्रौञ्चद्वीपो द्विगुण: स्वमानेन क्षीरोदेन परित उपक्लृप्तो वृतो यथा कुशद्वीपो घृतोदेन यस्मिन् क्रौञ्चो नाम पर्वतराजो द्वीपनामनिर्वर्तक आस्ते ॥ १८ ॥
tathā ghṛtodād bahiḥ krauñcadvīpo dvi-guṇaḥ sva-mānena kṣīrodena parita upakḷpto vṛto yathā kuśadvīpo ghṛtodena yasmin krauñco nāma parvata-rājo dvīpa-nāma-nirvartaka āste.
Sa labas ng karagatang ghee ay may isa pang pulo na tinatawag na Krauñcadvīpa, na ang lapad ay doble kaysa sa karagatang ghee. Gaya ng Kuśadvīpa na napalilibutan ng karagatang ghee, ang Krauñcadvīpa ay napalilibutan ng karagatang gatas na kasinglawak ng pulo. Sa Krauñcadvīpa ay may dakilang bundok na tinatawag na Krauñca, at mula rito nagmula ang pangalan ng pulo.
This verse states that Krauñca-dvīpa lies beyond the ocean of ghee, is twice the size of the previous island, and is surrounded by an ocean of milk; it is named after the mountain-king Krauñca situated there.
In this section, Śukadeva describes the divine arrangement of Bhu-maṇḍala with successive islands and distinct surrounding oceans; the ocean of milk specifically encircles Krauñca-dvīpa as part of that ordered cosmic design.
It cultivates humility and devotion by reminding the listener that creation is vast and systematically governed, encouraging reverence for the Supreme Lord who sustains all worlds.