The Curse on the Yadus Begins: Kṛṣṇa’s Plan to Withdraw His Dynasty
किं कृतं मन्दभाग्यैर्न: किं वदिष्यन्ति नो जना: । इति विह्वलिता गेहानादाय मुषलं ययु: ॥ १८ ॥
kiṁ kṛtaṁ manda-bhāgyair naḥ kiṁ vadiṣyanti no janāḥ iti vihvalitā gehān ādāya muṣalaṁ yayuḥ
Sinabi ng mga kabataang Yadu, “Ay! Ano ang nagawa natin? Napakasawi natin! Ano ang sasabihin ng mga tao tungkol sa atin?” Sa matinding pagkabalisa, umuwi sila dala ang pamalo.
This verse shows the Yādavas becoming mentally shaken—worrying “What will people say?”—and acting impulsively, a sign of confusion and decline when pride and social fear replace clear dharmic intelligence.
After ominous events connected to the curse upon the Yadu dynasty, they became disturbed and bewildered, abandoned their homes, and went out carrying clubs—setting the stage for the fratricidal destruction that unfolds by divine arrangement.
It cautions against panic decisions driven by shame, fear, or “what will people think,” encouraging steadiness, ethical reflection, and reliance on higher guidance rather than impulsive reaction.