Brahmā’s Day, the Four Pralayas, and the Supreme Shelter Beyond Cause–Effect
दीपश्चक्षुश्च रूपं च ज्योतिषो न पृथग् भवेत् । एवं धी: खानि मात्राश्च न स्युरन्यतमादृतात् ॥ २४ ॥
dīpaś cakṣuś ca rūpaṁ ca jyotiṣo na pṛthag bhavet evaṁ dhīḥ khāni mātrāś ca na syur anyatamād ṛtāt
Ang lampara, ang matang nakakakita sa liwanag ng lamparang iyon, at ang anyong nakikita—ang tatlo’y sa ugat ay hindi hiwalay sa elemento ng apoy. Gayundin, ang buddhi, mga pandama, at mga pandamang pagdama ay walang hiwalay na pag-iral mula sa Kataas-taasang Realidad; subalit ang Ganap na Katotohanan ay nananatiling lubos na naiiba at higit sa mga ito.
This verse explains that just as lamp, eye, and form rely on light, intelligence, senses, and sense-objects cannot exist independently—everything rests upon the Supreme Reality.
He uses a simple perception-based analogy to show that cognition and experience require an underlying principle; similarly, all faculties of knowing and their objects depend on Bhagavan as the ultimate support.
Recognize that perception and intelligence are not absolute; cultivate humility and devotion by seeing all abilities and experiences as dependent on the Supreme, and use the senses in His service.