Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 2

Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship

श्रीशुक उवाच योऽन्त्य: पुरञ्जयो नाम भविष्यो बारहद्रथ: । तस्यामात्यस्तु शुनको हत्वा स्वामिनमात्मजम् ॥ १ ॥ प्रद्योतसंज्ञं राजानं कर्ता यत् पालक: सुत: । विशाखयूपस्तत्पुत्रो भविता राजकस्तत: ॥ २ ॥

śrī-śuka uvāca yo ’ntyaḥ purañjayo nāma bhaviṣyo bārahadrathaḥ tasyāmātyas tu śunako hatvā svāminam ātma-jam

Sinabi ni Śrī Śukadeva Gosvāmī: Sa mga darating na hari ng dinastiyang Māgadha, ang huli ay si Purañjaya, na isisilang bilang inapo ni Bṛhadratha. Ang kanyang ministro na si Śunaka ay papatay sa hari at iluluklok ang sariling anak na si Pradyota. Ang anak ni Pradyota ay si Pālaka, ang anak nito si Viśākhayūpa, at ang anak nito si Rājaka.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘श्रीमान् शुकः’
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्त्यःthe last
अन्त्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
पुरञ्जयःPurañjaya
पुरञ्जयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरञ्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय: ‘by name’
भविष्यःwill be
भविष्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभविष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भविष्यत्कालवाचक
बारहद्रथःBārahadratha
बारहद्रथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबारहद्रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
अमात्यःminister
अमात्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
शुनकःŚunaka
शुनकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त, धातु: हन्
स्वामिनम्his master
स्वामिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आत्म-जम्his own son
आत्म-जम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष

The vicious political intrigue described here is symptomatic of the Age of Kali. In the Ninth Canto of this work, Śukadeva Gosvāmī describes how the great rulers of men descended from two royal dynasties, that of the sun and that of the moon. The Ninth Canto’s description of Lord Rāmacandra, a most famous incarnation of God, occurs in this genealogical narration, and at the end of the Ninth Canto Śukadeva describes the forefathers of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma. Finally, the appearance of Lord Kṛṣṇa and that of Lord Balarāma are mentioned within the context of the narration of the moon dynasty.

P
Purañjaya
B
Bṛhadratha
Ś
Śunaka
P
Pradyota
P
Pālaka
V
Viśākhayūpa
R
Rājaka

FAQs

This verse lists a sequence of future rulers, describing how kingship will change hands through ministerial intrigue and succession—signs of Kali-yuga’s political degradation.

Śukadeva is outlining Kali-yuga’s unfolding history and the decline of righteous rule, helping Parīkṣit detach from worldly politics and focus on bhakti as the true shelter.

Worldly power and institutions can become unstable and morally compromised; the Bhagavatam urges seekers to anchor life in devotion, character, and remembrance of the Lord rather than in political outcomes.