The Murder of Satrājit and the Recovery of the Syamantaka Jewel
गरुडध्वजमारुह्य रथं रामजनार्दनौ । अन्वयातां महावेगैरश्वै राजन् गुरुद्रुहम् ॥ १९ ॥
garuḍa-dhvajam āruhya rathaṁ rāma-janārdanau anvayātāṁ mahā-vegair aśvai rājan guru-druham
Mahal na Hari, sumakay sina Kṛṣṇa at Balarāma sa karwahe ni Kṛṣṇa, na may watawat ng Garuḍa at hila ng napakabibilis na kabayo, at tinugis ang pumatay sa kanilang nakatatanda.
This verse labels the offender as “guru-druh,” highlighting guru-betrayal as a grave adharma that invites swift consequence and pursuit by the righteous.
They pursued the “guru-druh” who had murdered his own master (Satrājit), upholding dharma and restoring moral order amid the turmoil surrounding the Syamantaka jewel.
Do not tolerate betrayal of trust and authority; support justice with integrity, and act decisively—yet righteously—when wrongdoing disrupts social harmony.