Kūrma Supports Mandara; Hālahala Appears; Śiva Becomes Nīlakaṇṭha
नाभिर्नभस्ते श्वसनं नभस्वान् सूर्यश्च चक्षूंषि जलं स्म रेत: । परावरात्माश्रयणं तवात्मा सोमो मनो द्यौर्भगवन् शिरस्ते ॥ २७ ॥
nābhir nabhas te śvasanaṁ nabhasvān sūryaś ca cakṣūṁṣi jalaṁ sma retaḥ parāvarātmāśrayaṇaṁ tavātmā somo mano dyaur bhagavan śiras te
O Bhagavān, ang langit ay Iyong pusod, ang hangin ay Iyong hininga, ang araw ay Iyong mga mata, at ang tubig ay Iyong binhi ng buhay. Ikaw ang kanlungan ng lahat ng nilalang, mataas man o mababa. Ang diyos ng buwan ang Iyong isip, at ang mataas na daigdig ang Iyong ulo.
It portrays Śiva as a universal embodiment: sky as His navel, wind as His breath, sun as His eyes, water as His creative seed, moon as His mind, and the heavens as His head—showing His all-pervading greatness.
During the churning of the ocean, deadly poison arises and threatens the universe; the Devas glorify Śiva’s supremacy and seek his protection as he prepares to save all beings.
It trains the mind to see the Divine in nature and cosmos, cultivating reverence, humility, and steady devotion—especially in times of crisis when protection and surrender are needed.