The Lord Appears to the Devas and Instructs the Truce; Mandara Is Brought for Churning
त्वं माययात्माश्रयया स्वयेदं निर्माय विश्वं तदनुप्रविष्ट: । पश्यन्ति युक्ता मनसा मनीषिणो गुणव्यवायेऽप्यगुणं विपश्चित: ॥ ११ ॥
tvaṁ māyayātmāśrayayā svayedaṁ nirmāya viśvaṁ tad-anupraviṣṭaḥ paśyanti yuktā manasā manīṣiṇo guṇa-vyavāye ’py aguṇaṁ vipaścitaḥ
O Kataas-taasan, Ikaw ay ganap na malaya sa Iyong Sarili at hindi umaasa sa iba. Sa sarili Mong kapangyarihan (māyā na nakasandig sa Sarili), nilikha Mo ang sansinukob at pumasok Ka rin dito. Ang mga pantas na nalinis sa bhakti-yoga, bihasa sa śāstra, at malinaw ang isip ay nakakakita na bagama’t nasa gitna ng pagbabago ng mga guṇa, Ikaw ay nananatiling lampas sa guṇa at di-nadadapuan ng mga ito.
The Lord says in Bhagavad-gītā (9.10) :
This verse says the Lord manifests the universe by His own māyā-śakti and then enters it—indicating His immanence as the indwelling presence (Paramātmā) while remaining the supreme controller.
They acknowledge that although the Lord appears within material nature and its modes, He is never conditioned by them; His actions are transcendental, performed through His own potency.
Practice steady remembrance and devotion so the mind becomes “yukta” (absorbed); then you learn to recognize the Lord’s presence and guidance even amid changing moods, circumstances, and material influences.