Lord Śiva Bewildered by Mohinī
Viṣṇu’s Yoga-māyā and the Limits of Ascetic Power
यं मामपृच्छस्त्वमुपेत्य योगात्समासहस्रान्त उपारतं वै । स एष साक्षात् पुरुष: पुराणोन यत्र कालो विशते न वेद: ॥ ४४ ॥
yaṁ mām apṛcchas tvam upetya yogāt samā-sahasrānta upārataṁ vai sa eṣa sākṣāt puruṣaḥ purāṇo na yatra kālo viśate na vedaḥ
Nang matapos kong isagawa ang mistikong yoga sa loob ng isang libong taon, lumapit ka at nagtanong kung kanino ako nagmumuni. Ngayon, narito Siya—ang sinaunang Kataas-taasang Purusha, na hindi mapasok ng panahon at hindi ganap na maunawaan ng mga Veda.
Eternal time enters anywhere and everywhere, but it cannot enter the kingdom of god. Nor can the Vedas understand the Supreme Personality of Godhead. This is an indication of the Lord’s being omnipotent, omnipresent and omniscient.
This verse declares that the primeval Supreme Person is untouched by kāla (time); time cannot enter or limit Him, showing His complete transcendence.
After Śiva witnessed Mohinī-mūrti’s bewildering līlā, Brahmā reminds him that the form is the original Supreme Puruṣa—beyond time and beyond full Vedic grasp—so even great gods can be astonished by His māyā.
It encourages humility: intellect and scholarship have limits, so one should add devotion and surrender—seeking the Lord through bhakti, not only through analysis.