Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 50

अजैषं त्वा संलिखितमजैषमुत संरुधम्। अविं वृको यथा मथदेवा मथ्नामि ते कृतम्

ájaiṣaṁ tvā sáṁlikhitam ájaiṣam utá sáṁrudham | avíṁ vṛ́ko yáthā máthat evá mathnā́mi te kṛtám ||

I have conquered thee, though scratched and inscribed; I have conquered thee, yea though shut in and confined. As a wolf crushes a sheep, even so do I crush down thy kṛta.

अजैषम्I conquered / I overcame
अजैषम्:
Kartā
TypeVerb
Rootजि (√जि)
त्वाyou (as object)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (त्वद्)
संलिखितम्written/inscribed; (as) ‘inscribed’
संलिखितम्:
Karma (विशेषणम् of त्वा)
TypeParticiple (Adjective)
Rootसम् + लिख् (√लिख्)
अजैषम्I conquered
अजैषम्:
Kartā
TypeVerb
Rootजि (√जि)
उतand also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
संरुधम्shut in / restrained / blocked
संरुधम्:
Karma (विशेषणम् of त्वा)
TypeParticiple (Adjective)
Rootसम् + रुध् (√रुध्)
अविम्a ewe / sheep
अविम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवि
वृकःa wolf
वृकः:
Kartā
TypeNoun
Rootवृक
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मथत्churns / crushes / worries
मथत्:
Kartā
TypeVerb
Rootमथ् (√मथ्)
एवjust so / indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मथ्नामिI churn / I crush / I harass
मथ्नामि:
Kartā
TypeVerb
Rootमथ् (√मथ्)
तेyour / of you
ते:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (त्वद्)
कृतम्the done deed; (your) act/evil (that has been done)
कृतम्:
Karma
TypeNoun (PPP used substantively)
Rootकृ (√कृ) / कृत (ppp)

Rishi: Atharvanic/Angiras-type attribution (hymn-level)

Devata: Implicitly the counter-charm power; no single devatā foregrounded (kṛta addressed directly)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Declaration of victory → escalation against concealment → crushing finale.","listener_experience":"Fierce empowerment; cathartic release against fear of hidden harm.","intensity":9}