Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 10

वैदेहकान्तेवासिनश्चैनं समिद्धयोगैरर्चयेयुः ॥ कZ_०१.११.१५ ॥

vaidehakāntevāsinaś cainaṃ samiddhayogair arcayeyuḥ

At ang mga naninirahang alagad na Vaidehaka ay dapat siyang parangalan sa pamamagitan ng mga ritwal na may kasamang sinindihang panggatong (mga handog), upang patibayin ang kanyang katayuan.

वैदेहकान्तेवासिनःthe pupils (resident students) of the Vaidehaka teacher
वैदेहकान्तेवासिनः:
TypeNoun
Rootकान्तेवासिन् (उपाध्याय-शिष्यसम्बन्धे); वैदेहक (विशेषण)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन; (वैदेहकस्य) कान्तेवासिनः = वैदेहक-आचार्यस्य शिष्याः/अन्तेवासिनः
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
एनम्him (this person)
एनम्:
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; निकटवाचक सर्वनाम
समिद्धयोगैःwith well-kindled rites/means (properly prepared ritual procedures)
समिद्धयोगैः:
TypeNoun
Rootसमिद्ध (कृदन्त/विशेषण) + योग (नाम)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन; करण-कारक (instrumental): ‘समिद्धैः योगैः’ = प्रज्वलित/सम्यक्-समिद्धैः उपायैः/विधिभिः
अर्चयेयुःshould worship / should honor
अर्चयेयुः:
TypeVerb
Rootअर्च्
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष बहुवचन; धातुः: अर्च् (पूजायाम्)
V
vaidehaka (merchant group/persona)
A
antevāsī (disciple network)

FAQs

Merchant-linked disciples provide resources and public validation; their visible patronage generates ‘social proof’ that stabilizes the ascetic cover and widens access to information networks.