Adhyaya 7
KantakashodhanaAdhyaya 7

Adhyaya 7

Ginagawang protokol ng estado ng Kabanata 4.7 ang pagsisiyasat sa kamatayan: patunayan muna ang paraan ng pagkamatay bago magparusa, upang manatiling epektibo, kapani-paniwala, at pampatatag ang danda ng hari. Ginagawang ebidensiya ang galit sa pamamagitan ng pamantayang inspeksiyon ng bangkay at pagbasa ng mga palatandaan. Lumilikha ito ng tipolohiya ng mga pagkamatay (pagsakal, pagbibigti, pagkalunod, pagkalason, pambubugbog, pinsalang dulot ng sandata) upang gabayan ang imbestigasyon. Iniuutos sa mga imbestigador na tumuon sa hanay ng mga suspek na may pinakamataas na posibilidad: mga may lapit sa biktima, mga may panggigipit dahil sa ugnayang pag-asa, mga makikinabang sa mana, o mga kamag-anak na may alitan. Pinipigilan nito ang parusang batay sa tsismis na nagbubunsod ng gantihang-paksyon at kaguluhang pampulitika. Pinoprotektahan nito ang mga inosente (yogakṣema) habang pinapahusay ang katumpakan ng hatol at ang bisa ng pananakot. Pinatitibay nito ang lehitimasyon ng hari sa pag-uugnay ng pamimilit sa pamamaraang mapapatunayan, kaya napapanatili ang pagsunod at katatagang panlipunan.

Sutras

Sutra 5

निस्तब्धगुदाक्षं संदष्टजिह्वमाध्मातोदरमुदकहतं विद्यात् ॥ कZ_०४.७.०५ ॥

One should identify death by water (drowning) when the anus and eyes are rigid, the tongue is clenched/bitten, and the abdomen is distended.

Sutra 6

शोणितानुसिक्तं भग्नभिन्नगात्रं काष्ठैरश्मभिर्वा हतं विद्यात् ॥ कZ_०४.७.०६ ॥

One should identify death by beating when the body is drenched in blood and the limbs are broken or split—(as if) struck with sticks or stones.

Sutra 7

सम्भग्नस्फुटितगात्रमवक्षिप्तं विद्यात् ॥ कZ_०४.७.०७ ॥

One should identify a body as ‘thrown down’ (death by being cast/fallen) when the limbs are extensively broken and fractured.

Sutra 8

श्यावपाणिपाददन्तनखं शिथिलमांसरोमचर्माणं फेनोपदिग्धमुखं विषहतं विद्यात् ॥ कZ_०४.७.०८ ॥

One should identify death by poison when the hands, feet, teeth, and nails are darkened; the flesh, hair, and skin are slack; and the mouth is smeared with foam.

Sutra 9

तमेव सशोणितदंशं सर्पकीटहतं विद्यात् ॥ कZ_०४.७.०९ ॥

That same condition, when accompanied by a bleeding bite-mark, should be identified as death caused by a snake or insect.

Sutra 10

विक्षिप्तवस्त्रगात्रमतिवन्तविरिक्तं मदनयोगहतं विद्यात् ॥ कZ_०४.७.१० ॥

One should identify death due to a ‘madana-compound’ (intoxicant/aphrodisiac preparation) when the clothing and body are disordered and there is excessive discharge/evacuation.

Sutra 11

अतोऽन्यतमेन कारणेन हतं हत्वा वा दण्डभयादुद्बद्धनिकृत्तकण्ठं विद्यात् ॥ कZ_०४.७.११ ॥

Or, when killed by some other cause—or after killing someone—if (the person) out of fear of punishment is found hanged or with the throat cut, it should be recognized (as such).

Sutra 12

विषहतस्य भोजनशेषं वयोभिः परीक्षेत ॥ कZ_०४.७.१२ ॥

In a case of death by poison, the remaining food should be examined by birds (as test-feeders).

Sutra 13

हृदयादुद्धृत्याग्नौ प्रक्षिप्तं चिटिचिटायदिन्द्रधनुर्वर्णं वा विषयुक्तं विद्यात्दग्धस्य हृदयमदग्धं दृष्ट्वा वा ॥ कZ_०४.७.१३ ॥

After removing the heart and throwing it into fire, if it crackles or shows rainbow-like coloration, one should know it is poisoned; likewise, if in a burnt body the heart is seen unburnt.

Sutra 14

तस्य परिचारकजनं वाग्दण्डपारुष्यातिलब्धं मार्गेत दुःखोपहतमन्यप्रसक्तं वा स्त्रीजनं दायवृत्तिस्त्रीजनाभिमन्तारं वा बन्धुम् ॥ कZ_०४.७.१४ ॥

One should investigate that person’s attendants for those who had received harsh verbal punishment or abuse; (also) the household women—those distressed or attached elsewhere; and any relative who stands to gain inheritance, or who harbors hostility toward the women of the household.

Sutra 15

तदेव हतोद्बद्धस्य परीक्षेत ॥ कZ_०४.७.१५ ॥

Sa gayon ding paraan, dapat niyang imbestigahan ang kaso ng taong napatay matapos mabitay (ibig sabihin, isang binitay na isinadula o kamatayang may kaugnayan sa pagbibitay).

Sutra 16

स्वयमुद्बद्धस्य वा विप्रकारमयुक्तं मार्गेत ॥ कZ_०४.७.१६ ॥

O kaya, sa kaso ng taong nagbigti, dapat siyang maghanap ng hindi pagkakatugma—isang bagay na hindi angkop o hindi umaayon sa paraan/mga pangyayari.

Sutra 17

सर्वेषां वा स्त्रीदायाद्यदोषः कर्मस्पर्धा प्रतिपक्षद्वेषः पण्यसंस्थासमवायो वा विवादपदानामन्यतमद्वा रोषस्थानम् ॥ कZ_०४.७.१७ ॥

Para kaninuman, ang mga batayan ng hinanakit (pinagmumulan ng pagkapoot) ay maaaring: mga alitang may kinalaman sa kababaihan o mana at mga katulad nito; tunggalian sa trabaho; poot sa kalabang panig; pakikipagsabwatan/pag-uugnayan sa loob ng mga gild o samahang pangkalakalan; o alinmang iba pang kinikilalang batayan ng alitan.

Sutra 18

रोषनिमित्तो घातः ॥ कZ_०४.७.१८ ॥

Ang pagpatay ay (madalas) nagmumula sa hinanakit/galit bilang motibo.

Sutra 19

स्वयं आदिष्टपुरुषैर्वा चोरैरर्थनिमित्तं सादृश्यादन्यवैरिभिर्वा हतस्य घातमासन्नेभ्यः परीक्षेत ॥ कZ_०४.७.१९ ॥

Dapat niyang tiyakin mula sa mga taong malapit sa pangyayari kung ang pagpatay sa namatay ay ginawa (i) nang personal, (ii) sa pamamagitan ng mga inutusang tauhan, (iii) ng mga magnanakaw para sa pakinabang, o (iv) ng iba pang mga kaaway batay sa pagkakatulad/pagkakaangkop sa mga naunang alitan at mga pangyayari.

Sutra 20

येनाहूतः सह स्थितः प्रस्थितो हतभूमिमानीतो वा तमनुयुञ्जीत ॥ कZ_०४.७.२० ॥

Dapat niyang usisain ang taong tumawag sa biktima, ang taong nakasama niya, ang taong kasama niyang umalis, o ang taong nagdala sa kanya sa lugar kung saan siya pinatay.

Sutra 21

ये चास्य हतभूमावासन्नचरास्तानेकैकशः पृच्छेत्केनायमिहानीतो हतो वा कः सशस्त्रः संगूहमान उद्विग्नो वा युष्माभिर्दृष्टः इति ॥ कZ_०४.७.२१ ॥

At yaong mga gumagalaw sa paligid ng lugar ng pagpatay—dapat niyang tanungin sila isa-isa: “Sino ang nagdala sa kanya rito? O sino ang pumatay sa kanya? Sino ang nakita ninyong may sandata, nagtatago/nagkukubli, o mukhang balisa?”

Sutra 22

ते यथा ब्रूयुस्तथानुयुञ्जीत ॥ कZ_०४.७.२२ ॥

Kung ano ang sabihin nila, ayon doon siya dapat magtanong pa at sundan ang mga pahayag nila.

Sutra 23

वस्त्रं वेषं विभूषां वा दृष्ट्वा तद्व्यवहारिणः ॥ कZ_०४.७.२३च्द् ॥

Pagkatapos makita ang kasuotan, ayos ng pananamit, o mga alahas, (dapat niyang hanapin) ang mga taong nakipagkalakalan o may kaugnayan dito (mga mangangalakal, gumagawa, nagbebenta, o mga kakilalang may ugnay).

Sutra 24

कर्म च व्यवहारं च ततो मार्गणमाचरेत् ॥ कZ_०४.७.२४च्द् ॥

Pagkatapos, dapat niyang magsagawa ng pagtatanong tungkol sa asal/hanapbuhay at mga pakikitungo ng taong iyon; pagkaraan nito, dapat siyang magpatuloy sa pormal na paghahanap/imbestigasyon.

Sutra 25

घातयेत्स्वयमात्मानं पापेन मोहिता ॥ कZ_०४.७.२५च्द् ॥

—o isang babae na, nalinlang ng kasamaan, ang siyang nagdudulot ng sarili niyang kamatayan.

Sutra 26

न श्मशानविधिस्तेषां न सम्बन्धिक्रियास्तथा ॥ कZ_०४.७.२६च्द् ॥

Para sa kanila, walang ritwal sa pook ng pagsusunog ng bangkay, ni ang mga karaniwang ritwal na isinasagawa ng mga kamag-anak.

Sutra 27

तद्गतिं स चरेत्पश्चात्स्वजनाद्वा प्रमुच्यते ॥ कZ_०४.७.२७च्द् ॥

—siya ay magkakaroon pagkatapos nito ng kaparehong katayuan/kapalaran nila, o kung hindi man ay mapapalaya/maitataboy mula sa sarili niyang pangkat ng kamag-anak.

Sutra 28

याजनाध्यापनाद् यौनात्तैश्चान्योऽपि समाचरन् ॥ कZ_०४.७.२८च्द् ॥

Sa pamamagitan ng pag-officiate ng mga handog para sa kanila, sa pamamagitan ng pagtuturo sa kanila, sa pamamagitan ng pakikipagtalik sa kanila—at gayundin sa iba pang katulad na pakikisama—ang tao ay babagsak din.

Sutra 31

तैलाभ्यक्तमाशुमृतकं परीक्षेत ॥ कZ_०४.७.०१ ॥

Sutra 32

निष्कीर्णमूत्रपुरीषं वातपूर्णकोष्ठत्वक्कं शूनपादपाणिमान्मीलिताक्षं सव्यञ्जनकण्ठं पीटननिरुद्धोच्छ्वासहतं विद्यात् ॥ कZ_०४.७.०२ ॥

Sutra 33

तमेव संकुचितबाहुसक्थिमुद्बन्धहतं विद्यात् ॥ कZ_०४.७.०३ ॥

Sutra 34

शूनपाणिपादोदरमपगताक्षमुद्वृत्तनाभिमवरोपितं विद्यात् ॥ कZ_०४.७.०४ ॥

Frequently Asked Questions

It prevents wrongful punishment and retaliatory feuds by making death-investigation evidence-based; this stabilizes households, protects vulnerable dependents, and increases trust in royal justice—thereby sustaining social order and economic continuity.

Implied rather than enumerated here: officials who fail to investigate properly or who misclassify deaths invite disciplinary danda for negligence/abuse; proven killers (including poisoners/stranglers) are punishable under the homicide and assault provisions of Book 4 according to the determined cause and intent.