Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 24

प्रचारसमं महामात्राः समग्राः श्रावयेयुरविषममन्त्राः ॥ कZ_०२.७.२४ ॥

pracārasamaṃ mahāmātrāḥ samagrāḥ śrāvayeyur aviṣama-mantrāḥ

Ang mga nakatataas na opisyal, kapag ganap nang may kaalaman, ay dapat magsumite ng mga ulat ayon sa itinakdang pamamaraan, at ang kanilang mga pahayag ay dapat magkakatugma (hindi magkakasalungat).

प्रचारसमम्in accordance with the spy-network’s circulation/operations; evenly as per the intelligence arrangement
प्रचारसमम्:
TypeAdjective
Rootप्रचार; सम
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (क्रियाविशेषणवत्—‘समम्’ = ‘समानेन प्रकारेण/समतया’); ‘प्रचारस्य समम्’ इति अर्थे
महामात्राःthe high officers
महामात्राः:
TypeNoun
Rootमहामात्र
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा
समग्राःfully equipped/complete
समग्राः:
TypeAdjective
Rootसमग्र
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा; ‘महामात्राः’ इति विशेषणम्
श्रावयेयुःshould cause (it) to be proclaimed/announced
श्रावयेयुः:
TypeVerb
Rootश्रु (णिच्)
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोगः (causative) — ‘श्रावयति’ = ‘श्रोतुं करोति’
अविषममन्त्राःnon-discriminatory (even-handed) directives/counsel
अविषममन्त्राः:
TypeNoun (with adjective)
Rootअविषम; मन्त्र
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा; ‘अविषम’ इति विशेषणम् + ‘मन्त्राः’ (councils/decisions/instructions)
M
mahāmātra (senior official)

FAQs

To detect fabrication: inconsistent narratives among officials are a diagnostic of concealment, while forced procedural consistency enables cross-verification against records and timelines.