Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 22

अपकारान्तेषु चास्य दूटं प्रेषयेत् ॥ कZ_१२.१.२२ ॥

apakārānteṣu cāsya dūṭaṃ preṣayet

At kapag ang mga gawaing pananakit (laban sa kanya) ay umabot na sa sukdulan, dapat magpadala ng isang sugo sa kanya.

अपकारान्तेषुat the concluding stages of an injury/hostility (i.e., when the hostile act is nearing its end)
अपकारान्तेषु:
TypeNoun (compound adjective used substantively)
Rootअपकार + अन्त
Formपुंलिङ्ग; बहुव्रीह्यर्थे/विशेषणवत्; सप्तमी बहुवचन (अपकारान्तेषु = अपकारस्य अन्तेषु कालेषु/अवस्थासु)
and; also
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अस्यof him; of this (king)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
Formषष्ठी एकवचन; (पुं/नपुं) ‘of him/this (king)’
दूतम्an envoy; messenger
दूतम्:
TypeNoun
Rootदूत
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; कर्म
प्रेषयेत्should send; should dispatch
प्रेषयेत्:
TypeVerb
Rootप्र-इष् (प्रेषणे)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष एकवचन; ‘he should send’
E
envoy (dūta)
A
adversary

FAQs

Because negotiation is most effective when leverage is maximized and the adversary’s options are narrowed.