Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 36

Divya-pramāṇa-kathana

Explanation of Divine Proofs / Ordeals and Evidentiary Procedure

त्वं तुले सत्यधामासि पुरा देवैर् विनिर्मिता सत्यं वदस्व कल्याणि संशयान्मां विमोचय

tvaṃ tule satyadhāmāsi purā devair vinirmitā satyaṃ vadasva kalyāṇi saṃśayānmāṃ vimocaya

O Timbangan, ikaw ang tahanan ng katotohanan, nilikha noong unang panahon ng mga diyos. O mapalad na isa, sabihin ang katotohanan at palayain ako sa lahat ng pag-aalinlangan.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
तुलेO Balance (scale)
तुले:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
सत्य-धामाone whose essence/abode is truth
सत्य-धामा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + धामन्/धाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि ‘यस्य धाम सत्यं सः’ = whose abode/nature is truth
असिare
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time) ‘formerly’
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
विनिर्मिताconstructed
विनिर्मिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-निर्-√मा (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त ‘constructed/created’ (तुलां विशेषयति)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of content)
वदस्वspeak
वदस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
कल्याणिO auspicious one
कल्याणि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकल्याणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
संशयात्from doubt
संशयात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
विमोचयfree/release
विमोचय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√मुच् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोजक (causative) ‘release (me)’

Ritual petitioner / litigant invoking the Tula (balance) in a satya-pariksha (ordeal/oath context)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"A formal oath/invocation addressed to the balance before the tulā-ordeal, framing the instrument as divine and truth-bearing to compel truthful outcome and calm doubt in adjudication.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Tulā-satyādhāma invocation (oath to the balance)","lookup_keywords":["tulā-mantra","satyadhāma","divya","śaṅkā-nivṛtti","vyavahāra-śapatha"],"quick_summary":"The litigant invokes the balance as a god-made abode of truth, requesting revelation of truth and removal of doubt—serving as the spoken sanctification of the weighing ordeal."}

Alamkara Type: Sambodhana (direct address)

Concept: Satya is approached through sanctified speech: invoking truth as a living principle transforms a material instrument into a moral witness.

Application: Using solemn oaths to reinforce integrity in testimony and to psychologically bind the speaker to truthfulness.

Khanda Section: Rajadharma & Nyaya (Oaths, Truth-testing, Legal-Ritual Procedure)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"The accused stands before a large balance, palms joined, addressing the scale as a divine presence; the balance subtly anthropomorphized with a gentle feminine aura, while Brahmins and officials witness the oath.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, central ornate balance with a faint goddess-like visage suggested in the beam, accused in añjali-mudrā, Brahmins chanting, warm lamp-lit court, emphasis on sacred speech and truth","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold halo around the balance as ‘Satyadhāma’, accused praying, rich gold work on the scale and ornaments, serene devotional mood within a court setting","mysore_prompt":"Mysore painting, clean composition showing the oath moment, expressive but restrained faces, the balance rendered prominently, subtle aura around it, scribes and Brahmins as witnesses","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate courtroom scene with the accused addressing the scale, fine calligraphic cartouche feel, detailed textiles and architecture, the balance highlighted with luminous paint to suggest divinity"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: सत्यधामासि = सत्यधामा + असि; देवैर् = देवैः (रेफ-सन्धि); संशयान्मां = संशयात् + माम्.

Related Themes: Agni Purana 254.34 (tulā procedure); Agni Purana 254.35 (witness doctrine supporting oath)

T
Tula (Balance/Scale)
D
Devas (Gods)
S
Satya (Truth)

FAQs

It gives the mantra-like invocation used in a satya-pariksha where the balance/scale is addressed as a divine witness to compel truthful disclosure and remove suspicion.

Beyond mythology, it preserves applied Rajadharma—judicial-ritual techniques (oaths/ordeals) for dispute resolution—showing the text’s coverage of governance and legal procedure.

Invoking the balance as the ‘abode of truth’ frames truthfulness as a sacred act: speaking truth purifies intent and is presented as a dharmic means to dispel doubt and wrongdoing.