Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 7

अध्याय १ — यजुर्विधानम्

Agni Purana, Chapter 259: Yajur-vidhāna

वश्यकर्मणि शाखोढवासापामार्गमेव च विषासृङ्मिश्रसमिधो व्याधिघातस्य भार्गव

vaśyakarmaṇi śākhoḍhavāsāpāmārgameva ca viṣāsṛṅmiśrasamidho vyādhighātasya bhārgava

Sa mga ritwal ng vaśyakarma (pagpapasunod o pagsupil), gamitin ang mga panggatong (samidh) na mula sa śākhōḍha, vāsa, at apāmārga; at para sa pagwasak ng karamdaman, O Bhārgava, gamitin ang mga panggatong na inihalo sa lason at dugo.

वश्यकर्मणिin (a) subjugation rite
वश्यकर्मणि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवश्य + कर्मन् (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular; ‘in the act/rite of subjugation’
शाखाbranch
शाखा:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (item in list)
ऊढवासाः(those) wearing garments / clothed
ऊढवासाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊढ + वासस् (प्रातिपदिक/कृदन्त); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Nominative plural; बहुव्रीहि ‘having worn clothes’/‘clothed’ (ऊढं वासो यस्य)
अपामार्गम्apāmārga plant
अपामार्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअपामार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Accusative singular (as item to be used)
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात; emphatic
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक; conjunction
विषासृक्-मिश्र-समिधःfuel-sticks mixed with viṣāsṛk
विषासृक्-मिश्र-समिधः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविषासृक् + मिश्र + समिध् (प्रातिपदिक); समासः
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Nominative plural; तत्पुरुषसमासः ‘fuel-sticks mixed with viṣāsṛk (a poisonous plant/latex)’
व्याधिघातस्यfor disease-destruction
व्याधिघातस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive of purpose)
TypeNoun
Rootव्याधि + घात (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular; ‘for the destruction of disease’ (purpose)
भार्गवO Bhārgava
भार्गव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; address

Lord Agni (instructing a Bhārgava interlocutor within the chapter’s ritual discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Abhicāra and protective/curative homa protocols: selecting specific samidh woods for vaśīkaraṇa, and aggressive ‘vyādhi-ghāta’ rites using poison-and-blood mixed fuel (as stated).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Vaśīkaraṇa samidh & vyādhi-ghāta samidh (viṣa-asṛk-miśra)","lookup_keywords":["vaśyakarma","samidh","apāmārga","abhicāra","vyādhi-ghāta"],"quick_summary":"The verse assigns particular fuel-sticks for subjugation rites and prescribes a harsher mixture (poison and blood) for disease-destruction rites, reflecting the text’s catalog of tantric-ritual correspondences."}

Concept: Ritual technology differentiates aims (vaśīkaraṇa vs vyādhi-ghāta) by material selection, implying a doctrine of dravya-śakti (power inhering in substances when ritually deployed).

Application: In textual terms, choose samidh according to intended rite; ethically, treat abhichāra prescriptions as historically descriptive and subject to dharmic restraint.

Khanda Section: Tantra-Mantra-Karma (Abhichara / Vashikarana and Protective Rites)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A darker-toned homa scene: bundles of named samidh sticks laid out for vaśīkaraṇa; a separate, ominous bundle marked as mixed with poison and blood for ‘vyādhi-ghāta’, with the priest in stern concentration.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic chiaroscuro within temple setting, priest near homa-kuṇḍa, three labeled samidh bundles (śākhōḍha, vāsa, apāmārga), and a separate darker bundle indicating viṣa-asṛk-miśra, restrained symbolism rather than gore.","tanjore_prompt":"Tanjore style, heavy gold on fire and vessels, contrasting dark pigments for the ‘abhicāra’ bundle, priest with intense gaze, ritual implements meticulously rendered, ornamental frame emphasizing solemnity.","mysore_prompt":"Mysore painting, schematic instructional depiction: labeled samidh types arranged on a mat, arrows showing which bundle is used for vaśyakarma vs vyādhi-ghāta, clean lines and minimal background.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, night-time ritual pavilion, attendants holding bundles of twigs, physician-priest figure, subtle visual codes for ‘poison/blood mixture’ via colored markings on sticks, detailed flora rendering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: अपामार्गमेव = अपामार्गम् + एव; विषासृङ्मिश्रसमिधो = विषासृक् + मिश्र + समिधः (क् + म् → ङ्म्).

Related Themes: Agni Purana 259 (abhicāra/vaśīkaraṇa section)

A
Agni
A
Apamarga (Achyranthes aspera)
B
Bhārgava (descendant of Bhṛgu)

FAQs

It specifies the exact homa-fuels (samidh) for two applications: vashikarana (subjugation) using śākhōḍha, vāsa, and apāmārga; and vyādhi-ghāta (disease-destruction) using samidh combined with poison and blood.

It exemplifies the Agni Purana’s practical cataloging of specialized ritual technologies—linking materia (plants, fuels, additives) to specific outcomes (control rites and therapeutic/protective aims), alongside its many other domains like polity, medicine, and arts.

Within the text’s ritual framework, correctly matched materials and fire-offerings are presented as causally effective (karma-sādhana) for producing intended results—either influencing others (vaśya) or removing afflictions (vyādhi), emphasizing disciplined, rule-bound ritual action.