Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 30

Discrimination of the Qualities of Poetry (Kāvya-guṇa-viveka) — Closing Verse/Colophon Transition

अनेकस्य तथैकेन बहूनां बहुभिः शुभा कवीमां समुदाचारः समयो नाम गीयते

anekasya tathaikena bahūnāṃ bahubhiḥ śubhā kavīmāṃ samudācāraḥ samayo nāma gīyate

Ang matatag na kaugaliang kinikilala sa hanay ng mga makata—maging ang “isa” para sa “marami,” o ang “marami” para sa “marami”—ay tinatawag na samaya (konbensiyong makata).

अनेकस्यof many
अनेकस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; विशेषण
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
एकेनby one (single)
एकेन:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; विशेषण
बहूनाम्of many (plural)
बहूनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; विशेषण
बहुभिःby many
बहुभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन; विशेषण
शुभाproper/commendable
शुभा:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (समुदाचारः/समयः इत्यस्य)
कवीमाम्of poets
कवीमाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; वैदिक/आर्ष-रूप ‘-ईमाम्’ = ‘-ईनाम्’
समुदाचारःestablished usage/practice
समुदाचारः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुदाचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
समयःconvention/accepted rule
समयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; समुदाचारस्य समानाधिकरणम् (apposition)
नामcalled/indeed
नाम:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (particle: ‘indeed/by name’)
गीयतेis sung/said (is termed)
गीयते:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Root√गै (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदी, कर्मणि प्रयोग (passive)

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, within the Agni Purana’s instructional narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Apply and recognize samaya (poetic convention): using singular for plural, one for many, or many for many as an accepted literary usage in composition and interpretation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Samaya (Poetic Convention / Established Usage)","lookup_keywords":["samaya","kavi-samudācāra","eka-bahu-vyavahāra","rūḍhi","kāvya-rīti"],"quick_summary":"Samaya is the established convention among poets allowing flexible number-expression (one-for-many, many-for-many) as a sanctioned literary practice."}

Concept: Meaning in literature is guided by communal convention (samudācāra), not only by literal form.

Application: In reading kāvya, interpret number-shifts as conventional usage; in writing, employ them to achieve brevity, meter-fit, or stylistic elegance without being charged with doṣa.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya-śāstra / Poetics and Literary Convention)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A poetic assembly where a senior poet explains ‘samaya’ to younger poets, showing examples of singular used for plural on a manuscript while the audience nods in agreement.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, sabhā scene with elder poet teaching, palm-leaf manuscript with highlighted singular/plural markers, stylized attentive faces, ornamental borders","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf emphasis on the manuscript text ribbon labeled ‘samaya’, poet-guru seated on ornate throne, disciples with folded hands","mysore_prompt":"Mysore style, didactic scene with example phrases written in neat Devanagari, teacher pointing, students copying, soft colors and fine outlines","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature literary salon, poets with inkpots and folios, elder explaining convention, marginal glosses showing eka→bahu usage, rich textiles and architecture"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तथा + एकेन → तथैकेन; कवीनाम् → कवीमाम् (आर्ष/वैदिक-प्रयोग); बहुभिः शुभा (no sandhi change); समयो नाम → समयो नाम (ओ + न = ओ न)

Related Themes: Agni Purana 346 (kāvya-lakṣaṇa, doṣa-guṇa, alaṅkāra)

A
Agni Purana
K
Kavi
S
Samaya
S
Samudācāra

FAQs

It imparts kāvya-śāstra knowledge: the technical definition of ‘samaya’ as an accepted poetic convention (samudācāra) governing how poets commonly use expressions to convey meanings.

Alongside ritual, polity, and other sciences, the Agni Purana also codifies literary theory; this verse shows its systematic treatment of Sanskrit poetics by defining core technical categories used in kavya interpretation.

By promoting disciplined, tradition-aligned speech and learning, it supports satya and saṃskāra in expression—valued as purifying and merit-producing when used in study, teaching, and sacred discourse.