Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 26

Discrimination of the Qualities of Poetry (Kāvya-guṇa-viveka) — Closing Verse/Colophon Transition

क्रियाभ्रंशेन लक्ष्मास्ति क्रियाध्याहारयोगतः भ्रष्टकारकताक्षेपबलाध्याहृतकारके

kriyābhraṃśena lakṣmāsti kriyādhyāhārayogataḥ bhraṣṭakārakatākṣepabalādhyāhṛtakārake

Ang lakṣa (depektong panggramatika) ay lumilitaw kapag nasisira ang anyo ng pandiwa; gayundin kapag ginagamit ang paglalaktaw ng pandiwa (ellipsis). Kapag nagulo ang ugnayang kāraka (mga salik ng tungkuling-kaso), ang kinakailangang kāraka ay dapat punan sa pamamagitan ng ipinahihiwatig, batay sa palatandaan ng konteksto.

क्रिया-भ्रंशेनby/through the lapse of action
क्रिया-भ्रंशेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक) + भ्रंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (क्रियायाः भ्रंशः)
लक्ष्माprosperity/auspiciousness (Lakṣmī)
लक्ष्मा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मन्/लक्ष्मा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
अस्तिis/exists
अस्ति:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
क्रिया-अध्याहार-योगतःdue to the application of supplying (an implied) action
क्रिया-अध्याहार-योगतः:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootक्रिया (प्रातिपदिक) + अध्याहार (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त) ‘योगतः’ = कारणे (ablatival adverb: “due to”); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (क्रियायाः अध्याहारस्य योगः)
भ्रष्ट-कारकता-आक्षेप-बलात्by force of imputing (a meaning) due to broken case-relations
भ्रष्ट-कारकता-आक्षेप-बलात्:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootभ्रष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक) + कारकता (प्रातिपदिक) + आक्षेप (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (पञ्चमी/ablatival adverb) ‘बलात्’ = बलात् (from force/compulsion); बहुपद-तत्पुरुषसमासः (भ्रष्टायाः कारकतायाः आक्षेपस्य बलम्)
अध्याहृत-कारकेin a context where the kāraka (case-role) is supplied/understood
अध्याहृत-कारके:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअध्याहृत (कृदन्त, √हृ ‘to take/bring’, क्त) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषभावः (अध्याहृतं कारकं यस्मिन्/यत्र)

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) instructing sage Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Alamkara","practical_application":"Editing and composing correct Sanskrit by diagnosing verb-ellipsis and restoring implied kāraka-relations from context to avoid lakṣa (grammatical fault).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Kriyābhraṃśa & Kāraka-adhyāhāra (Verb corruption and implied case-roles)","lookup_keywords":["kriyābhraṃśa","adhyāhāra","kāraka-bhraṃśa","lakṣa-doṣa","ākṣepa-bala"],"quick_summary":"A fault arises when the verb is corrupted or omitted; when kāraka-relations break, the missing governing relation is supplied by implication based on contextual force."}

Concept: Meaning can be recovered by contextual implication even when surface grammar is defective.

Application: In commentary, teaching, and manuscript correction, infer the missing verb/kāraka from semantic fitness (yogyatā) and discourse context (prakaraṇa).

Khanda Section: Sahitya-shastra (Vyakarana / Grammar—Karaka and syntactic ellipsis)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned grammarian points to a palm-leaf manuscript where a verb is missing; students supply the implied kāraka and verb from surrounding context, marking corrections with a stylus.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, ochre-green palette, a seated vyākaraṇa-ācārya with palm-leaf manuscript, students gesturing to missing verb, subtle script motifs, flat decorative background","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on manuscript edges and teacher’s seat, stylized scholars with sacred thread, palm-leaf text showing a gap where kriyā is implied, ornate border","mysore_prompt":"Mysore painting style, fine linework, instructional classroom scene, teacher indicating kāraka chart on a board, students writing adhyāhāra in margins, soft pastel wash","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed scriptorium, scholars around a low desk, one annotating a defective sentence, marginalia showing implied kāraka, architectural interior with patterned carpet"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: लक्ष्मा + अस्ति → लक्ष्मास्ति; क्रिया-अध्याहार-योगतः (योगतः = तसिल्-अव्यय); कारकता + आक्षेप → कारकताक्षेप; बलात् + अध्याहृत → बलाध्याहृत; अध्याहृत + कारके → अध्याहृतकारके

Related Themes: Agni Purana 346 (Sāhitya-śāstra section: doṣa, guṇa, alaṅkāra, sandhi, chandas)

A
Agni
V
Vyakarana
K
Karaka
A
Adhyahara

FAQs

It teaches a Vyākaraṇa (grammar) point: verb-corruption and verb-ellipsis (kriyādhyāhāra) create a fault, and when kāraka-relations are not explicitly expressed, the missing syntactic relation must be supplied by contextual force (ākṣepa).

Beyond ritual and mythology, the Agni Purāṇa preserves technical śāstra material—here, formal Sanskrit syntax (kāraka theory and ellipsis), showing the text’s coverage of linguistic science alongside other disciplines.

By promoting correct, unambiguous expression in sacred and learned speech, it supports accurate transmission of mantra, doctrine, and teaching—reducing error (doṣa) in recitation and instruction.