Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 23

Explanation of Abhinaya and Related Topics (अभिनयादिनिरूपणम्) — Agni Purana, Chapter 341

छेका विदग्धा वैदग्ध्यं कलासु कुशला मतिः तामुल्लिखन्ती छेकोक्तिश्छाया कविभिरिष्यते

chekā vidagdhā vaidagdhyaṃ kalāsu kuśalā matiḥ tāmullikhantī chekoktiśchāyā kavibhiriṣyate

Ang talinong matalas at pinong-pino—sanay sa mga sining at may vaidakdhya (kulturang pino)—kapag iginuguhit at inuulit-anyo ang gayong pinong paraan ng pagpapahayag, ay itinuturing ng mga makata bilang chāyā, samakatuwid ang chekokti (matalinong pananalita).

छेकाclever
छेका:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootछेक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (to ‘मतिः’)
विदग्धाskilled/refined
विदग्धा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविदग्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (to ‘मतिः’)
वैदग्ध्यम्refinement/skill
वैदग्ध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैदग्ध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कलासुin the arts
कलासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), बहुवचन
कुशलाcompetent
कुशला:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (to ‘मतिः’)
मतिःintellect
मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ताम्that (chāyā)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
उल्लिखन्तीdepicting/etching
उल्लिखन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्+√लिख् (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (active participle)
छेकोक्तिःclever-saying (chekokti)
छेकोक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootछेक + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (छेकस्य उक्ति:)
छायाshadow (chāyā-figure)
छाया:
Vidhi (विधेय/Predicative)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समानााधिकरणम् (छेकोक्तिः = छाया)
कविभिःby poets
कविभिः:
Karta (कर्ता/agent in passive)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), बहुवचन; कर्तृ-निर्देशे (by poets)
इष्यतेis accepted/considered
इष्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense: is accepted)

Lord Agni (narrating to sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s didactic discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Natya","practical_application":"Craft chekokti-chāyā by echoing refined, art-skilled diction; useful for courtly poetry, dialogue-writing, and characterization of the ‘vidagdha’ speaker.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Chekokti as Chāyā of the Vidagdha (Refined) Intellect","lookup_keywords":["chekokti","vidagdha","vaidagdhya","chāyā","kalākuśala"],"quick_summary":"Chekokti is presented as a chāyā-style produced when a cultivated, art-skilled intellect ‘sketches’ refined expression. It functions as an elegant echo that signals sophistication and training in the arts."}

Alamkara Type: Chāyā (Chekokti subtype)

Concept: Saṃskāra (cultivation) of speech through kalā-kauśala and refined intellect

Application: In composition, assign chekokti to characters like nāyaka/nāyikā-sakhī/vidūṣaka (as appropriate) to signal education, polish, and social milieu.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Alankara and Kavya-lakshana)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A refined poet in a courtly setting demonstrates chekokti: elegant speech sketched like a delicate line-drawing, with attendants skilled in arts (music, dance, painting) around him.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, palace sabhā with a vidagdha kavi, dancers and musicians in the background, the poet’s words shown as flowing calligraphic ribbon labeled ‘chekokti-chāyā’, stylized elegance","tanjore_prompt":"Tanjore painting, courtly poet with gold halo and ornate jewelry, surrounding kalā performers (vīṇā, mṛdaṅga, dancer), gold-leaf highlights on textiles, manuscript with ‘chekokti’ title","mysore_prompt":"Mysore style, refined instructional portrait: poet-teacher illustrating ‘ullikhantī’ (sketching) with a stylus drawing graceful lines beside a written verse, soft colors and precise detailing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, elegant durbar with poet reciting, listeners in fine garments, subtle romantic ambiance, calligraphy cartouche reading ‘chekokti’, intricate carpets and architectural arches"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: ताम्+उल्लिखन्ती→तामुल्लिखन्ती; छेकोक्तिः+छाया→छेकोक्तिश्छाया; कविभिः+इष्यते→कविभिरिष्यते

Related Themes: Agni Purana 341.21-341.22 (chāyā and lokokti)

K
Kavi (poets)
C
Chāyā (shadow-style)
C
Chekōkti (witty/clever expression)

FAQs

It imparts kāvya-śāstra (poetics) terminology: poets define chāyā (‘shadow-style’) as chekokti—an artful, clever expression that traces/echoes refined sophistication (vaidagdhya) through skilled artistic intellect.

Beyond ritual and dharma, the Agni Purāṇa also codifies literary science; this verse functions like a handbook definition within its alankāra-śāstra material, showing the text’s coverage of aesthetics and rhetorical classification alongside other disciplines.

Indirectly, it frames refined speech and artistic cultivation as a valued dharmic accomplishment: mastering disciplined, truthful, and aesthetically apt expression supports sāttvika refinement and the meritorious transmission of sacred and ethical teaching through literature.