Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 27

Chapter 338 — शृङ्गारादिरसनिरूपणम्

Exposition of the Rasas beginning with Śṛṅgāra

व्रीडानुरागादिभवः सङ्कोचः कोपि चेतसः भवेच्चपलातास्थैर्यं हर्षश्चित्तप्रसन्नता

vrīḍānurāgādibhavaḥ saṅkocaḥ kopi cetasaḥ bhaveccapalātāsthairyaṃ harṣaścittaprasannatā

Ang saṅkoca (pag-urong o pag-urong-sarili) ay isang natatanging pagsikip ng isip na nagmumula sa hiya, pag-ibig, at mga katulad nito. Ang capalatā (pagkabalisa o pabagu-bago) ay kawalang-tatag, at ang harṣa (kagalakan) ay kasiyahan at pagliwanag ng isip.

vrīḍā-anurāga-ādi-bhavaḥarising from shame, affection, etc.
vrīḍā-anurāga-ādi-bhavaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvrīḍā (प्रातिपदिक) + anurāga (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + bhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
saṅkocaḥcontraction, shrinking
saṅkocaḥ:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Rootsaṅkoca (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate-noun
kaḥsomeone / a certain
kaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; appositional)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); interrogative/indefinite pronoun used as ‘someone’
apieven, also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), sense: ‘also/indeed’ (here with kaḥ → ‘someone’)
cetasaḥof the mind
cetasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
bhavetwould be / becomes
bhavet:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPotential/Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
capalatā-asthairyamfickleness and instability
capalatā-asthairyam:
Karta (कर्ता/Subject; predicate-noun)
TypeNoun
Rootcapalatā (प्रातिपदिक) + asthairya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समाहार-द्वन्द्वः (collective)
harṣaḥjoy, exhilaration
harṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
citta-prasannatāclarity/serenity of mind
citta-prasannatā:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक) + prasannatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate-noun

Lord Agni (teaching to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s encyclopedic discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Natya","practical_application":"Accurate portrayal and self-recognition of transient mental states (vyabhicāri-bhāvas): saṅkoca, capalatā, harṣa—useful for acting, poetry composition, and emotional regulation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Saṅkoca, Capalatā, Harṣa (withdrawal, fickleness, joy)","lookup_keywords":["saṅkoca","capalatā","harṣa","vrīḍā","anurāga"],"quick_summary":"Saṅkoca is a mind’s constriction arising from shame/affection; capalatā is unsteadiness; harṣa is mental gladness—core building blocks for rasa enactment and character psychology."}

Concept: Mind-states have distinct lakṣaṇas: contraction, unsteadiness, and gladness; naming them refines awareness and expression.

Application: In performance and daily life, identify saṅkoca vs capalatā to respond appropriately; cultivate harṣa as a wholesome clarity of mind.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya/Rasa and Bhava Lakshana)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: hasya

Visual Art Cues: {"scene_description":"Three expressive vignettes: saṅkoca as a shy, inward-drawn posture from shame/affection; capalatā as restless shifting attention; harṣa as open, bright-faced gladness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural triptych: (1) vrīḍā/anurāga causing saṅkoca—figure with lowered gaze, hands drawn inward; (2) capalatā—figure turning head and hands in quick alternating gestures; (3) harṣa—smiling figure with uplifted chest; bold colors and stylized eyes.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold: three framed panels with ornate arches—Saṅkoca (shy heroine with veil), Capalatā (playful figure mid-turn), Harṣa (joyful figure offering flowers); gold embossing on jewelry and borders.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional abhinaya sheet: labeled facial expressions and hand gestures for saṅkoca, capalatā, harṣa; clean composition, delicate shading, emphasis on eyes and eyebrows.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: courtly romance setting—one heroine shyly withdraws (saṅkoca), a companion flits about restlessly (capalatā), and a messenger returns with good news bringing joy (harṣa); detailed textiles, architecture, and nuanced expressions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Khamas","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: vrīḍānurāgādibhavaḥ = vrīḍā-anurāga-ādi-bhavaḥ; kopi = kaḥ + api; bhaveccapalātāsthairyam = bhavet + capalatā-asthairyam; harṣaścittaprasannatā = harṣaḥ + citta-prasannatā.

Related Themes: Agni Purana 338.24–338.26 (series of bhāva/doṣa and cognition definitions)

FAQs

This verse imparts Sahitya-shastra (poetics) knowledge by defining three bhāva-like mental states used in rasa analysis: saṅkoca (withdrawal), capalatā (fickleness), and harṣa (joy).

By codifying precise psychological and aesthetic terminology (bhāva-lakṣaṇa) alongside other sciences, the Agni Purana functions as a reference-manual that includes Sanskrit literary theory in addition to ritual, polity, medicine, and arts.

While primarily aesthetic, the verse refines discernment of mental states; such clarity supports self-observation (inner discipline) and ethical restraint, especially regarding shame, attachment, and emotional volatility.