Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 4

Rājanīti (Statecraft): Ṣaḍvidha-bala, Vyūha-vidhāna, and Strategic Warfare

नायकः पुरतो यायात् प्रवीरपुरुषावृतः मध्ये कलत्रं स्वामी च कोषः फल्गु च यद्बलं

nāyakaḥ purato yāyāt pravīrapuruṣāvṛtaḥ madhye kalatraṃ svāmī ca koṣaḥ phalgu ca yadbalaṃ

Ang pinunong kumandante ay dapat magmartsa sa unahan, napaliligiran ng mga bayaning napatunayan; sa gitna naman ilagay ang sambahayan (mga asawa), ang panginoon (hari/amo), at ang kabang-yaman; at pati ang anumang mahina ang lakas ay ilagay doon upang mapangalagaan.

नायकःleader
नायकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
यायात्should go/march
यायात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्रवीर-पुरुष-आवृतःsurrounded by brave men
प्रवीर-पुरुष-आवृतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of नायकः)
TypeAdjective
Rootप्रवीर (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक) + आवृत (कृदन्त; √वृ/वृञ् ‘to cover’ + आ- उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past passive participle)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निभम्; सप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (locative used adverbially)
कलत्रम्the wives/consorts
कलत्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकलत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
स्वामीthe lord/master
स्वामी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
कोषःtreasury/store
कोषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
फल्गुweak/insignificant
फल्गु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootफल्गु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (यद्बलम् इत्यस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
यत्-बलम्whatever force/strength (one has)
यत्-बलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यस्य बलम्)

Lord Agni (in dialogue with sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dhanurveda","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Designing a protected marching order: place command and shock elements forward, while shielding non-combatants, treasury, and weaker units in the center to prevent panic and loss of resources.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Marching Order: Protection of King, Treasury, and Weak Units","lookup_keywords":["nayāka","madhya-vyavasthā","koṣa (treasury) protection","pravīra-parivāra","marching order"],"quick_summary":"Keep the commander and proven fighters at the front; place the ruler, household, treasury, and weaker elements in the protected middle to preserve morale and assets during movement."}

Concept: Raksha (protection) of the vulnerable and of state wealth as a prerequisite for victory.

Application: In any expedition—military or logistical—place critical assets and vulnerable members in the safest zone and assign proven protectors to the most exposed positions.

Khanda Section: Dhanurveda (Military science and battle-array guidance)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined army column on the move: the commander at the front encircled by elite heroes; in the center a protected cluster with the king, royal household, and treasury carts; weaker troops sheltered within.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, flat yet vivid colors, commander leading vanguard with heroic attendants, central protected royal group with treasury chest and attendants, stylized forest and banners, traditional ornamentation, symmetrical procession","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on royal insignia and treasury chest, commander and heroes in front, king and household in the middle under parasol, rich textiles, jewel tones, frontal iconic composition","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, instructional clarity of marching order, labeled positions (vanguard/center), subdued palette with ornate borders, emphasis on hierarchy and spacing","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed marching column with realistic horses and guards, central palanquin/royal canopy and treasury carts, fine landscape depth, crisp uniforms and standards"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: प्रवीरपुरुषावृतः = प्रवीर-पुरुष-आवृतः; यद्बलं = यत्-बलम् (द् + ब → द्ब).

Related Themes: Agni Purana Dhanurveda khanda: vyuha-vyavastha sections around 241.5–241.8

N
Nāyaka (commander)
S
Svāmī (king/master)
K
Koṣa (treasury)

FAQs

It teaches Dhanurvedic marching protocol: the commander leads from the front with elite guards, while vulnerable persons, the ruler, and the treasury are kept in the protected center.

Beyond theology, it preserves practical statecraft and military logistics—how to move an army safely, protect assets, and manage risk—showing the text’s coverage of governance and warfare alongside ritual knowledge.

It aligns kingship with dharma by emphasizing protection of dependents and public wealth; safeguarding the vulnerable and the treasury is treated as righteous conduct that supports social order.