Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 21

Chapter 233 — Ṣāḍguṇya (The Six Measures of Royal Policy) and Foreign Daṇḍa

हीनेन विग्रहः कार्यः स्वयं राज्ञा बलीयसा तत्रापि शुद्धपार्ष्णिस्तु बलीयांसं समाश्रयेत्

hīnena vigrahaḥ kāryaḥ svayaṃ rājñā balīyasā tatrāpi śuddhapārṣṇistu balīyāṃsaṃ samāśrayet

Ang mas malakas na hari ay dapat mismong magsagawa ng vigraha (pakikidigma) laban sa mas mahina. Gayunman, kahit sa gayong kalagayan, ang taong may di-mapupunang asal (“malinis ang sakong”) ay dapat kumupkop at umanib sa mas malakas na panig.

हीनेनwith an inferior (one)
हीनेन:
Karana (करण/Means)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
विग्रहःwar / hostility
विग्रहः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कार्यःshould be undertaken
कार्यः:
Kriya (क्रिया/Obligation)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त, यत्-प्रत्यय)
Formभाव्य/विधेय-विशेषण (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘to be done/should be undertaken’
स्वयम्personally / oneself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb); आत्मनः (by oneself)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Kartr (कर्ता/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
बलीयसाwith a stronger (one)
बलीयसा:
Karana (करण/Means)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक) → बलीयस् (तुलनात्मक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण
तत्रthere / in that case
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थ-अव्यय (particle: also/even)
शुद्ध-पार्ष्णिःa loyal/untainted adherent
शुद्ध-पार्ष्णिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशुद्ध + पार्ष्णि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: शुद्धः पार्ष्णिः (one with ‘pure heel’ i.e., loyal/untainted follower)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (adversative particle)
बलीयांसम्the stronger (one)
बलीयांसम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक) → बलीयस् (तुलनात्मक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण
समाश्रयेत्should take refuge in / ally with
समाश्रयेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्रि (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘should resort to/take refuge in’

Lord Agni (in discourse to Vasiṣṭha, within the Agni Purana’s rajadharma/rajanīti section)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Rule for initiating conflict based on power differential, plus ethical-pragmatic counsel: even amid aggression, persons of clean conduct should align with the stronger side for protection and stability.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Vigraha Against the Weaker; Refuge with the Stronger (Śuddha-pārṣṇi)","lookup_keywords":["hīna","balīyān","vigraha","śuddha-pārṣṇi","samāśraya"],"quick_summary":"A stronger king may wage war against a weaker; yet a person of unimpeachable conduct should seek refuge with the stronger power to avoid ruin and uphold order."}

Concept: Śuddha conduct (integrity) must be paired with prudent shelter (āśraya) in unstable political conditions.

Application: For ministers, guilds, and border chiefs: maintain integrity, but choose protective alignment with the stronger authority to preserve life, order, and dharma.

Khanda Section: Rajadharma (Governance, diplomacy, and statecraft)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A powerful king prepares for war against a weaker neighbor; alongside, a ‘śuddha-pārṣṇi’ (upright counselor/subject) respectfully seeks refuge at the stronger king’s court.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, left: strong king with army standards facing smaller fort, right: virtuous figure with folded hands entering the stronger king’s palace, traditional flat perspective and bold contours.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, strong king enthroned with gold work, war banners in background, a righteous petitioner at the steps, ornate jewelry and gilded arch.","mysore_prompt":"Mysore painting, two-part instructional scene: ‘Balīyān vs Hīna’ power comparison and ‘Samāśraya’ refuge gesture, clear labeling and refined brushwork.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, dynamic preparation for campaign with elephants and artillery-like details, contrasted with a quiet court audience where an upright man seeks asylum, rich architectural detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तत्रापि→तत्र+अपि; शुद्धपार्ष्णिस्तु→शुद्धपार्ष्णिः+तु

Related Themes: Agni Purana Rajadharma: duties of king and ministers; protection (rakṣā) and punishment (daṇḍa); Agni Purana sections on sadvṛtta (good conduct) in governance

R
Rājā (king)
B
Balīyān (the stronger power)
H
Hīna (the weaker power)

FAQs

It gives rāja-nīti guidance: a stronger ruler may initiate conflict against a weaker opponent, and prudent, upright agents should align with the stronger side (samāśraya) to ensure stability and success.

Alongside ritual and theology, the Agni Purana preserves applied governance—policy on war, power asymmetry, and alliance-making—showing it functions as a compendium of practical statecraft (rajadharma/rajanīti).

By stressing “śuddhapārṣṇi” (spotless conduct) and proper reliance, it frames political action as dharmically bounded: success and legitimacy arise from ethical loyalty and choosing righteous, stable support rather than opportunism.