Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 22

Adhyaya 223 — Rājadharmāḥ

Royal Duties: Inner Palace Governance, Trivarga Protection, Courtly Conduct, and Aromatic/Hygienic Sciences

कृत्वोदकन्तु यद्द्रव्यं शौचितं शौचनन्तु तत् तेषामभावे शौचन्तु मृगदर्पाम्भसा भवेत्

kṛtvodakantu yaddravyaṃ śaucitaṃ śaucanantu tat teṣāmabhāve śaucantu mṛgadarpāmbhasā bhavet

Ang anumang sangkap na nalilinis sa paglalapat ng tubig ay siya ring nagiging kasangkapan ng paglilinis. Kapag wala ang mga karaniwang panlinis, makakamit ang kadalisayan sa tubig na hinaluan ng musk ng usa.

kṛtvāhaving made; after preparing
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाववत्), indeclinable; prior action
udakamwater
udakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tubut; indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/emphatic particle (विरोध/अन्वर्थक अव्यय)
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (यत्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dravyamsubstance; material
dravyam:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeNoun
Rootdravya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
śaucitampurity; cleansing (state)
śaucitam:
Karta (कर्ता/predicate nominal)
TypeNoun
Rootśaucita (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); abstract noun
śaucanamact of cleansing
śaucanam:
Karta (कर्ता/predicate nominal)
TypeNoun
Rootśaucana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); action noun
tuand/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (अव्यय)
tatthat
tat:
Karta (कर्ता/predicate reference)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (तद्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
teṣāmof those (materials)
teṣām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (तद्), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
abhāvein the absence
abhāve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootabhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
śaucampurification; cleanliness
śaucam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootśauca (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (अव्यय)
mṛga-darpa-ambhasāwith water containing musk (lit. deer-musk water)
mṛga-darpa-ambhasā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + darpa (प्रातिपदिक) + ambhas (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); ambhasā = instr. sg. of ambhas (water)
bhavetmay be; should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Lord Agni (teaching the dharma and procedural rules of purification)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Rules for purification: water as primary cleanser; contingency method using water with deer-musk when standard agents are unavailable.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Śauca-sādhana — Jalena śuddhi; Abhāve Mṛga-darpa-ambhas","lookup_keywords":["śauca","śuddhi","jala","mṛga-darpa","cleansing agent"],"quick_summary":"Water is the principal purifier; when customary cleansing substances are lacking, water mixed with deer-musk is permitted as a means to attain purity."}

Concept: Śauca is maintained by principle (water as purifier) with compassionate allowance (āpaddharma-style substitution) when resources are absent.

Application: Maintain hygiene and ritual eligibility by using the best available purifier; follow the hierarchy of cleansing means rather than abandoning śauca.

Khanda Section: Dharma–Shauca-vidhi (Rules of Purification and Cleanliness)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner performs purification by washing with water; beside him a small vial of deer-musk is mixed into water as an emergency cleansing substitute.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple tank and washing scene, attendant holding small musk container, clear gesture of mixing into water, calm disciplined expressions, minimal background clutter","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-highlighted water pot (kalaśa) and ladle, figure performing ācamana/cleansing, ornate border, sanctified domestic shrine corner","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic layout showing two options: standard water cleansing and alternative musk-water, labeled vessels, clean lines and soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed ewer and basin, fine depiction of musk vial, courtyard setting, emphasis on material culture and cleanliness"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavī","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: kṛtvodakantu = kṛtvā + udakam + tu. yaddravyaṃ = yat + dravyam. teṣāmabhāve = teṣām + abhāve. mṛgadarpāmbhasā = mṛga-darpa-ambhasā.

Related Themes: Agni Purana 223 (Śauca-vidhi context; gandha as purifier)

A
Agni
U
Udaka (water)
M
Mṛga-darpa (deer-musk)

FAQs

It specifies a shauca (purification) rule: water is the primary cleansing medium for substances, and when standard purifiers are unavailable, water infused with deer-musk (mṛga-darpa) can serve as an alternative purifier.

By recording practical dharma-vidhi details—down to substitute cleansing materials—it functions like a procedural manual alongside the Purana’s broader coverage of ritual, law, and applied religious practice.

Maintaining shauca safeguards the validity of worship and rites; following prescribed (or permitted substitute) purification methods supports ritual correctness and reduces impurity-related obstacles in religious observances.