Previous Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 26

Worship of Gaurī and Others (Gauryādi-pūjā) — Mantra, Maṇḍala, Mudrā, Homa, and Mṛtyuñjaya Kalaśa-Rite

आरोग्यैश् चर्यदीर्घायुरौषधं मन्त्रितं शुभम् अपमृत्युहरो ध्यातः पूजितो ऽद्भुत एव सः

ārogyaiś caryadīrghāyurauṣadhaṃ mantritaṃ śubham apamṛtyuharo dhyātaḥ pūjito 'dbhuta eva saḥ

Ang mapalad na gamot na pinabanal sa pamamagitan ng mga mantra ay nagkakaloob ng kalusugan, mabuting asal, at mahabang buhay. Kapag ito’y pinagninilayan at sinasamba, inaalis nito ang di-napapanahong kamatayan (apamṛtyu)—tunay na kamangha-mangha ang bisa nito.

ārogyaiḥwith healths; with (means of) health
ārogyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootārogya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचन
carya-dīrgha-āyuḥ-auṣadhama medicine (for) good conduct and long life
carya-dīrgha-āyuḥ-auṣadham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcarya (प्रातिपदिक) + dīrgha (प्रातिपदिक) + āyus (प्रातिपदिक) + auṣadha (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (auṣadha for good conduct and long life); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (contextually object/predicate)
mantritamconsecrated/enchanted with mantra
mantritam:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√mantr (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; qualifying auṣadham
śubhamauspicious
śubham:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; qualifying auṣadham
apa-mṛtyu-haraḥremover of untimely death
apa-mṛtyu-haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapa (उपसर्ग/अव्यय) + mṛtyu (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (apamṛtyum harati iti); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dhyātaḥmeditated upon
dhyātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√dhyai (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pūjitaḥworshipped
pūjitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√pūj (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
adbhutaḥwonderful; marvelous
adbhutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evaindeed; certainly
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
saḥhe; that one
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

Lord Agni (instructional narration to the sage Vasiṣṭha, within the Agni Purana’s encyclopedic discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Mantra-saṃskṛta aushadhi as protective and longevity-promoting remedy; used with dhyāna and pūjā to avert apamṛtyu (untimely death) and support ārogya/ācāra/āyuḥ.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Mantrita-auṣadha for Ārogya, Dīrghāyu and Apamṛtyu-haraṇa","lookup_keywords":["mantrita auṣadha","ārogya","dīrghāyu","apamṛtyu","rakṣā"],"quick_summary":"Medicine empowered by mantra and worship is taught as auspicious: it supports health and long life and is ritually aimed at removing untimely death."}

Concept: Saṃskāra: mantra and worship ‘charge’ a remedy; ethical conduct (caryā) is paired with health and longevity.

Application: Use mantra-japa and pūjā as an intentional framework around treatment, especially for protective rites against perceived ariṣṭa/apamṛtyu.

Khanda Section: Ayurveda / Mantra-Aushadha (Medicinal rites and protective remedies)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A healer-priest consecrates medicine with mantra: herbs in a bowl, water-pot nearby, incense and lamp; the patient sits calmly while the practitioner meditates and offers worship to avert apamṛtyu.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, ritual-healing scene with priest chanting over a medicine bowl, stylized herbs, protective aura motifs, warm reds/ochres, temple-like setting.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, consecrated medicine bowl and kalasa with gold highlights, priest in worship posture, patient receiving prasāda-like remedy, ornate haloed protective symbolism.","mysore_prompt":"Mysore style, clear depiction of medicine preparation and mantra-japa with mālā, calm domestic/temple corner, fine lines and soft shading, instructional feel.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed apothecary-like arrangement of herbs and vessels, practitioner chanting, patient attended by family, delicate textiles and naturalistic plants."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: ārogyaiś = ārogyaiḥ (visarga sandhi before c-); caryadīrghāyurauṣadham = carya-dīrgha-āyuḥ-auṣadham; pūjito 'dbhuta = pūjitaḥ + adbhutaḥ.

Related Themes: Agni Purana 325 (mantra-japa/homa as empowering acts); Agni Purana 326.1 (ariṣṭa-śamana framing)

A
Auṣadha (consecrated medicine)
M
Mantra (ritual recitation)
A
Apamṛtyu (untimely death)

FAQs

It teaches mantra-auṣadha: medicine is ritually empowered through mantra, and its efficacy is further strengthened by dhyāna (meditation) and pūjā (worship) for health, longevity, and protection from apamṛtyu.

It blends Ayurveda (therapeutic remedy) with ritual technology (mantra, worship, meditation), showing how the Agni Purana integrates medicine, spirituality, and applied protective rites in a single instruction.

By combining right conduct, sacred consecration, and devotion (dhyāna-pūjā), the practice is presented as both a healing method and a merit-generating safeguard that averts inauspicious, premature death.