Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 14

Worship of Gaurī and Others (Gauryādi-pūjā) — Mantra, Maṇḍala, Mudrā, Homa, and Mṛtyuñjaya Kalaśa-Rite

व्यक्ताव्यक्ताथवा कार्या पद्ममुद्रा स्मृतासने तिङ्गमुद्रा शिवस्योक्ता मुदा चावाहनी द्वयोः

vyaktāvyaktāthavā kāryā padmamudrā smṛtāsane tiṅgamudrā śivasyoktā mudā cāvāhanī dvayoḥ

Habang nakaupo sa itinakdang āsana, isagawa ang Padma-mudrā—maging para sa hayag (vyakta) o di-hayag (avyakta) na anyo ng diyos. Ang Tiṅga-mudrā ay itinuturo na para kay Śiva; at ang Āvāhanī-mudrā (mudrā ng pag-anyaya) ay isasagawa para sa kapwa (dalawa).

व्यक्ताmanifest
व्यक्ता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular feminine)
अव्यक्ताunmanifest
अव्यक्ता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Nominative singular feminine)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्ययम्; विकल्पार्थक-निपातः (disjunctive particle: or)
कार्याshould be performed
कार्या:
Vidhi (विधि)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्) कृदन्तः; स्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; ‘कर्तव्या’ (to be done)
पद्ममुद्राthe lotus mudrā
पद्ममुद्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्म + मुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (padma-similar/‘lotus’ mudrā)
स्मृताis called/known
स्मृता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (past passive participle); स्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; ‘said/remembered as’
आसनेin the posture/seat
आसने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम् (Locative singular)
तिङ्गमुद्राthe liṅga mudrā
तिङ्गमुद्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग + मुद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः; पाठभेदे ‘लिङ्गमुद्रा’ (liṅga-mudrā)
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (Genitive singular)
उक्ताis stated
उक्ता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; स्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; ‘said/declared’
मुदाwith joy / gladly
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः एकवचनम् (Instrumental singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
आवाहनीthe invoking (mudrā)
आवाहनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआ + वह् (धातु)
Formणिनी-प्रत्ययान्त (feminine agent noun); स्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम्; ‘invoking (mudrā)’
द्वयोःof the two / in the two
द्वयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formद्विवचन-प्रातिपदिक; षष्ठी/सप्तमी-विभक्तिः द्विवचनम् (Gen./Loc. dual)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha, as per the usual Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Performing specific mudrās (Padma, Tiṅga, Āvāhanī) correctly during worship for manifest/unmanifest deity-forms and for Śiva and paired worship contexts.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Padma-mudrā, Tiṅga-mudrā, and Āvāhanī-mudrā in pūjā","lookup_keywords":["Padma-mudrā","Āvāhanī-mudrā","Tiṅga-mudrā","Śiva","vyakta-avyakta"],"quick_summary":"Defines which mudrā is used for which ritual purpose: Padma for vyakta/avyakta worship while seated, Tiṅga as Śiva’s mudrā, and Āvāhanī for invocation in dual contexts."}

Concept: Worship accommodates both form (vyakta) and formless (avyakta) approaches; gesture (mudrā) is a functional ‘language’ of ritual intention.

Application: Choose mudrā according to deity-context (Śiva-specific vs general invocation) and maintain prescribed āsana for steadiness and correctness.

Khanda Section: Pūjā-vidhi / Tantra-mudrā (Ritual procedure and hand-gestures used in worship)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A worshipper seated in prescribed āsana demonstrates three distinct hand-gestures: Padma-mudrā, Tiṅga-mudrā associated with Śiva, and Āvāhanī-mudrā used to invite the deity/pair into the ritual space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, seated sādhaka before a Śiva liṅga and a paired altar setup, hands shown in three panels demonstrating Padma, Tiṅga, and Āvāhanī mudrās, stylized lotus motifs, temple lamp glow.","tanjore_prompt":"Tanjore style, central Śiva icon with gold halo, foreground devotee seated cross-legged, hands in Tiṅga-mudrā, side vignettes showing Padma and Āvāhanī mudrās, ornate frame and gold work.","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic layout with clear hand positions, labeled mudrās, calm palette, minimal background, emphasis on finger placement and seated posture.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly atelier-like precision, a yogin seated on a carpet demonstrating mudrās, a small Śiva shrine and paired ritual objects nearby, fine borders and calligraphic labels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: व्यक्ताव्यक्ताथवा = व्यक्ता + अव्यक्ता + अथवा। स्मृतासने = स्मृता + आसने। शिवस्योक्ता = शिवस्य + उक्ता। मुदा चावाहनी = मुदा + च + आवाहनी।

Related Themes: Agni Purana 325 (mudrā and pūjā-krama cluster)

P
Padma-mudrā
Ś
Śiva
Ā
Āvāhanī-mudrā

FAQs

It prescribes specific worship mudrās: Padma-mudrā to be performed in the proper āsana for either a manifest or unmanifest deity, identifies a distinct Śaiva mudrā (Tiṅga-mudrā), and specifies the Āvāhanī-mudrā as the invocation gesture to be used for both objects/deities being invoked.

Beyond myth and theology, it documents precise ritual technology—named mudrās, their ritual contexts (āsana, āvāhana), and sect-specific application (Śaiva usage)—showing the Agni Purana’s coverage of practical liturgy and tantric-pūjā procedure.

Correct mudrā and invocation are presented as means to properly invite and stabilize the deity’s presence in worship, supporting ritual purity, focused devotion, and the intended fruit (phala) of the rite by aligning gesture, posture, and contemplation.