Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 13

Chapter 305 — Narasiṃha and Related Mantras (नारसिंहादिमन्त्राः)

हुतशेषं क्षिप्तेत् कुम्भे प्रतिद्रव्यं विधानवित् प्रस्थानेन कृतं पिण्डं कुम्भे तस्मिन्निवेशयेत्

hutaśeṣaṃ kṣiptet kumbhe pratidravyaṃ vidhānavit prasthānena kṛtaṃ piṇḍaṃ kumbhe tasminniveśayet

Ang dalubhasa sa ritwal, na nakaaalam ng itinakdang pamamaraan, ay dapat ilagay sa palayok (kumbha) ang nalabi matapos ang handog sa apoy (hutaśeṣa), ayon sa bawat sangkap; at ilagak din sa palayok na iyon ang isang piṇḍa (bilog na masa) na inihanda sa sukat na isang prastha.

हुत-शेषम्the remainder of the oblation
हुत-शेषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहुत (कृदन्त; √हु धातु) + शेष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc Sg)
क्षिप्तेत्should throw/place
क्षिप्तेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुम्भेin a pot
कुम्भे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc Sg)
प्रति-द्रव्यम्for each ingredient
प्रति-द्रव्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्ययार्थ)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग) + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय—‘for each substance/ingredient’ (adverbial)
विधान-वित्one who knows the procedure
विधान-वित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक; ‘knower’)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom Sg)
प्रस्थानेनwith a prastha-measure
प्रस्थानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Instr Sg); measure ‘prastha’
कृतम्made/prepared
कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc Sg) — ‘made’
पिण्डम्a lump/ball (offering mass)
पिण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc Sg)
कुम्भेin the pot
कुम्भे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc Sg)
तस्मिन्in that (pot)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, सप्तमी एकवचन (Loc Sg)
निवेशयेत्should place/insert
निवेशयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विश् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘cause to be placed’

Lord Agni (narrating Agni Purana’s ritual procedures to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Post-homa handling: collecting hutaśeṣa per substance into a kumbha and placing a prastha-measured piṇḍa for subsequent śānti/bali or protective rite.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kumbha placement of hutaśeṣa and prastha-piṇḍa","lookup_keywords":["hutaśeṣa","kumbha","piṇḍa","prastha","vidhānavit"],"quick_summary":"After oblations, the remaining sanctified portions are gathered into a pot item-by-item, and a prastha-sized ball is placed into the same pot as part of the prescribed completion procedure."}

Concept: Saṃgraha (ritual collection) and māna (standard measure) preserve the rite’s śakti and prevent wastage/ritual impurity.

Application: Use a dedicated kumbha; segregate remnants by dravya; prepare piṇḍa with correct prastha measure to keep prayoga reproducible.

Khanda Section: Puja-vidhi (Homa / Ritual Procedure)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist carefully transfers different homa remnants into a kumbha, then places a measured piṇḍa (ball of prepared substance) into the same pot; nearby are small bowls indicating separate dravyas.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, priest with ladle and small bowls pouring remnants into a large kumbha, piṇḍa shown as a rounded offering, homa fire in background, stylized hands and vessels.","tanjore_prompt":"Tanjore style, kumbha adorned with gold, priest placing piṇḍa into the pot, rich ornamentation, symmetrical arrangement of bowls, glowing firelight.","mysore_prompt":"Mysore painting, diagrammatic clarity: labeled kumbha, separate dravya bowls, step-by-step depiction of transferring hutaśeṣa and adding prastha-piṇḍa, fine lines and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor yajña scene, attendants holding bowls, meticulous rendering of pot textures and measures, calm scholarly ritual expert overseeing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: hutaśeṣaṃ = huta-śeṣam; kṣiptet = kṣipet (Vedic/orthographic variant) treated as optative; tasminniveśayet = tasmin niveśayet.

Related Themes: Agni Purana 305 (Homa completion and śeṣa-viniyoga passages)

A
Agni
K
Kumbha
H
Homa
P
Prastha
P
Piṇḍa

FAQs

It gives a precise post-homa procedure: collect the oblation remainder (hutaśeṣa) substance-by-substance and place it into a kumbha, then add a piṇḍa prepared to a fixed standard measure (one prastha).

It functions as a practical ritual manual, preserving operational details (sequence, vessel-use, and standardized measurement) alongside the Purana’s broader coverage of theology and dharma.

Correct containment and measurement of post-offering remnants maintains ritual purity and procedural completeness, supporting the intended merit (puṇya) and efficacy (siddhi) of the rite.